Я слышала, что служанки в богатых домах умеют бить так, что человек теряет сознание от боли, но на лице не остается следов. Наверняка, Хайтан тоже из таких мастериц!
Меня, полубессознательную, куда-то тащили. Почувствовав волну горячего воздуха, я резко открыла глаза. И правда, передо мной было место моей первой встречи с Цю Юэ — купальня!
Я думала, Хайтан хочет повторить трюк Цю Юэ и бросить меня в воду, но она, не выпуская моего воротника, медленно шла к бассейну. Неужели она хочет меня утопить?!
— Сестра Хайтан! У нас с вами нет такой большой вражды! Если вы меня убьете, то и сами не выживете! — отчаянно вырываясь, кричала я.
— Мне уже не жить, — ответила Хайтан. — Эта мерзавка Чжуан Жунжун специально не стала звать лекаря, довела меня до полусмерти, чтобы я расправилась с тобой! Вини господина Цзи Ляньчуня, он к тебе неравнодушен!
— Но ведь это его проблема, а не моя вина, что он ко мне неравнодушен?! Давайте так: вы меня отпустите, а я попрошу господина вернуть вас обратно? — в отчаянии предложила я, не подумав, как эти слова могут разозлить Хайтан.
— Попросить господина?! Ты что, хвастаешься, как ты ему дорога?! — Хайтан еще сильнее надавила на меня, но я уперлась, не давая ей столкнуть себя в воду.
— Дело не в этом. Чья-то благосклонность — вещь непостоянная. Откуда вы знаете, что господин не передумает? — Неужели я и правда погибну от рук этой женщины? Почему никого не было рядом? Или, скорее, нужно винить себя: почему я никому не сказала, куда иду?! Я совсем забыла, что в тот раз, когда просто вышла в уборную, все переполошились. Что же будет, если со мной что-то случится? Этот безумец Цзи Ляньчунь не устроит ли мне пышные похороны? Я же не император Цинь Шихуанди, которому нужна целая терракотовая армия!
— Передумает?! — горько рассмеялась Хайтан. — Я служу господину уже больше полугода и никогда не видела, чтобы он был к кому-то так снисходителен! Разве хоть одна служанка, которую отчитывал господин, смогла вернуться во внутренние покои? Только ты! Только ты нарушаешь все правила, убегаешь, а господин посылает за тобой Хэ Мэй! Почему?! Чем ты это заслужила?!
Хайтан резко толкнула меня, и я упала в горячую воду. Меня охватило удушье, я отчаянно боролась. Я думала, что могу долго задерживать дыхание, но забыла, что сейчас у меня детское тело, да и Хайтан действовала слишком быстро, не дав мне времени набрать воздуха.
Размахивая руками и ногами, я чувствовала, как вода попадает мне в нос и рот. В глазах поплыли белые пятна… Я умираю…
Внезапно я вынырнула на поверхность. Резко вдохнув воздух, я закашлялась, но продолжала жадно дышать, радуясь, что жива. Мир прекрасен! Как же хорошо жить!.. Пока мой взгляд не упал на Хайтан, лежащую без сознания на полу.
Я не понимала, что произошло. Хайтан словно потеряла сознание, судя по позе, её кто-то отбросил… И тут я увидела Цю Юэ, стоящего рядом и смотрящего на Хайтан.
На его лице читались сложные эмоции. Я вспомнила нашу первую встречу. Тогда мне показалось, что они с Хайтан — пара. Я думала, что Хайтан просто хочет добиться лучшего положения, но, судя по её словам, она ревновала меня к господину. А Цю Юэ тогда издевался надо мной, чтобы ей угодить…
Немного отдышавшись, я посмотрела на неподвижную Хайтан. — Она умерла? — Я видела много фильмов ужасов, но это все было не по-настоящему. А сейчас, столкнувшись со смертью лицом к лицу, я почувствовала настоящий ужас! Мне с таким трудом удалось избавиться от ночных кошмаров! А теперь рядом со мной мертвец… Меня затрясло от страха. Я насмотрелась фильмов про призраков, мне было очень страшно!
Последовала пауза, а затем раздался холодный голос Цю Юэ: — Если она не умрет сейчас, то, когда господин её обнаружит, ей и умереть спокойно не дадут.
От равнодушных слов Цю Юэ меня бросило в дрожь, несмотря на то, что я сидела в горячей воде. Холод пробирал до костей. Я никого не хотела убивать, как все так обернулось?
— Господин… не настолько же он жестокий! — пролепетала я, пытаясь убедить себя и Цю Юэ, но мои слова звучали неубедительно. Я знала, что Цзи Ляньчунь безумен.
Цю Юэ усмехнулся. — Не жестокий? Люди боятся Цзи Ляньчуня не только из-за его несметного богатства и связей с императорской семьей, но и из-за его жестокости. Он не из тех милосердных господ, чьи руки не обагрены кровью!
При упоминании о крови меня снова затрясло. Я знала, что этот мужчина не так добродушен, как кажется, но не думала, что этот красивый, почти женственный мужчина, на самом деле убийца…
Цю Юэ молча смотрел на Хайтан. Я сидела в воде, не двигаясь. Вскоре в купальню вошел Цзи Ляньчунь, излучая угрожающую ауру.
Цю Юэ, почувствовав знакомую жажду крови, очнулся и, подняв тело Хайтан, направился к выходу.
— Сожги её. У неё заразная болезнь, — бесстрастным голосом приказал Цзи Ляньчунь, когда Цю Юэ проходил мимо.
Пальцы Цю Юэ сжались на теле Хайтан, но он промолчал и вышел.
Цзи Ляньчунь поднял меня на руки, завернул в свой плащ и вынес из купальни. Внутренние покои как раз выходила Хэ Мэй. Не обращая внимания на её удивленный взгляд, господин передал меня ей.
— Отведи её в задние покои и вымой. Хайтан прикасалась к ней. И пусть хорошенько вычистят купальню. Я не хочу, чтобы там осталась хоть малейшая инфекция.
— Хорошо, — ответила Хэ Мэй. Цзи Ляньчунь, не оглядываясь, вышел из покоев.
Хэ Мэй посмотрела на меня, все еще дрожащую. — Бедная моя Хуало, как же тебе не везет.
Да, я тоже хотела спросить у Небес, что же я такого сделала в прошлой жизни, что они так меня наказывают?
(Нет комментариев)
|
|
|
|