Насколько Тао Хуало знала, господа и госпожи обычно возвращались в поместье через главный вход. Но отчего же сейчас их встречали с такой торжественностью и помпой, словно они шли по звёздной дорожке?
Прежде чем кучер открыл дверь кареты, молодой господин, который до этого лежал, накинул свою белую лисью шубу на её хрупкие плечи. И это было ещё не самое страшное. Страшнее всего было то, что он взял её на руки и вышел из кареты, как только кучер открыл дверь.
Она съёжилась, стараясь стать как можно незаметнее, но пронзительные взгляды, направленные на неё, были невыносимы. Если бы взгляды могли убивать, она бы точно истекла кровью от множества ран!
Украдкой взглянув из-под капюшона, она насчитала… раз, два, три, четыре… двенадцать девушек в роскошных нарядах и с множеством украшений. Две старшие, вероятно, те, что стояли у кареты, выглядели на пятнадцать-шестнадцать лет, а остальные — на одиннадцать-двенадцать.
Это было пугающе, и это не считая остальных служанок. Не считая тех, что стояли рядом с девушками, которых она приняла за дочерей богатых семей, здесь было не меньше двадцати, а то и тридцати человек! Что всё это значило? Если бы здесь не было похожего на поместье здания, она бы решила, что этот молодой господин — владелец публичного дома. Почему вокруг него одни женщины?!
Пока она разглядывала окружающих, несколько служанок, осмелев, стали смотреть на неё с нескрываемым презрением, словно она была чем-то грязным. Ей тоже хотелось выйти из кареты самой, но молодой господин сказал… Ах да, он холодно произнёс: «Если не хочешь, чтобы твои ноги примерзли к снегу, попробуй пройти сама!»
Кто же знал, что тот, кто убил её, точнее, предыдущую владелицу этого тела, даже не дал ей обуви? Какая бессовестность! Говорят, если умереть без обуви, то в аду тебя будут мучить черти? Хотя, о чём это она думает?!
Мужчина почувствовал, как маленькая головка у него на руках покачалась, и решил, что эта девочка снова витает в облаках. Он не стал спрашивать её ни о чём, а просто позвал: — Хайтан, Цю Юэ.
— Слуга здесь, — раздался бодрый и звонкий голос.
— Отведите её, вымойте и переоденьте, а потом приведите ко мне, — сказал молодой господин и передал девочку Цю Юэ, который казался выше. Затем все последовали за господином, оставив Тао Хуало на попечении Цю Юэ и Хайтан.
Внимательно посмотрев на того, кто её держал, Тао Хуало почувствовала что-то странное. Молодой господин говорил, что вокруг него только девушки, но тот, кто держал её сейчас, казался… крепким?
Хайтан и Цю Юэ молча пошли вперёд. Покачиваясь на руках Цю Юэ, Тао Хуало нахмурилась. Да, он действительно крепкий. Грудь Цю Юэ была твёрдой. В его возрасте у него уже должна была быть грудь, так что, может быть, Цю Юэ — юноша?
Нельзя винить её в том, что она не могла определить пол Цю Юэ. Когда она впервые увидела молодого господина, у неё тоже возникли сомнения. Хотя в карете он выглядел сурово, внешность у него была довольно… привлекательная. Мужчина, которого она считала привлекательным… Эх, ей явно не хватало слов. Но сейчас, глядя на Цю Юэ, она могла с уверенностью сказать, что он переодетая девушка! Он выглядел как девушка, но тело у него было крепким. Ах да, его можно назвать «красивым юношей», похожим на цветок.
Раз уж её несли на руках, она могла осмотреться. Она думала, что поместье будет похоже на те, что показывают в исторических драмах — с множеством извилистых коридоров, открытых всем ветрам и дождям. Но это поместье оказалось особенным. Каждый коридор был оборудован чем-то вроде деревянных раздвижных дверей с бумажными окнами, которые не только защищали от ветра и дождя, но и имели прозрачные вставки, позволяющие видеть, кто идёт.
Такая необычная конструкция заставила её задуматься, не был ли архитектор этого дома путешественником из Японии?
Когда они добрались до купальни, Тао Хуало всё ещё размышляла об этом странном дизайне, как вдруг с неё сняли шубу, и в следующий миг она оказалась в воде. «Бульк!» — раздался звук, и Тао Хуало, не ожидавшая, что её бросят в горячую воду, опешила.
Что это было? Издевательство!
Вынырнув на поверхность, Тао Хуало увидела, что Цю Юэ, который её бросил, смотрел на неё с холодным выражением лица, а Хайтан смотрела на него с укором.
— Цю Юэ, что ты делаешь? Что если бы она не умела плавать?
— Тогда бы от одной твоей соперницы стало меньше! — холодно бросил Цю Юэ и развернулся, оставив ошеломлённую Тао Хуало и смущённую Хайтан.
— Хе-хе, сестрёнка, не бойся, Цю Юэ просто выглядит холодным, на самом деле он очень добрый, — сказала Хайтан, пытаясь оправдать его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|