Глава 3. Молодой господин, не нужно этого (Часть 2)

— Ты вспомнила, как тебя ругали, и теперь обижаешься? — спокойно спросил Цзи Ляньчунь, и Тао Хуало отвернулась.

— Нет, — упрямо буркнула она, забыв даже о формальном обращении. «Не скажу тебе, что обиделась!»

Цзи Ляньчунь заметил это, но не стал поправлять её, а просто спросил: — Тогда почему ты плакала?

— Больно было! — ответила она, поджав ноги и почти полностью повернувшись к нему спиной.

— Кто позволил тебе поворачиваться ко мне спиной? Повернись! — резко приказал он. Тао Хуало, хоть и испугалась, но, закусив губу и опустив голову, повернулась обратно. «Зачем так кричать? Я что, глухая? И он вроде тоже не глухой. Кому он это показывает?»

Цзи Ляньчунь, видимо, понял, что она боится его громкого голоса, и, словно успокаивая ребёнка, начал нежно поглаживать её по спине. Он делал это легко, не причиняя боли, но Тао Хуало, всё ещё обиженная и недовольная тем, что он заставил её терпеть боль в ногах, не оценила его жеста и оставалась напряжённой.

— Упрямая, — пробормотал он.

Он придвинул её ближе к себе, укрыл их обоих меховым одеялом и продолжал поглаживать по спине. Тао Хуало пыталась сопротивляться сну, но в тёплой комнате, укутанная мягким и ароматным одеялом, она в конце концов расслабилась, прижалась к его груди и уснула.

Пока она спала, у двери кто-то крался, и Цзи Ляньчунь, услышав шорох, тихо спросил: — Кто там?

Вошла Хэ Мэй. Увидев девочку, почти полностью скрытую одеялом, она улыбнулась, но, встретившись взглядом с Цзи Ляньчунем, поклонилась: — Господин, на улице стало ещё холоднее. Как долго вы собираетесь держать их на коленях?

— Что, они тебе мешают? — лениво и с насмешкой спросил он.

— Вовсе нет. Два больших человека, стоящих на коленях, только облегчают работу девушкам, которые убирают снег. По крайней мере, можно быть уверенным, что там, где они стоят, снега точно нет, — бойко ответила Хэ Мэй, совсем не так почтительно, как другие в присутствии Цзи Ляньчуня.

— Хм, пусть встают. Хайтан отправь к Пятой Госпоже. Раз уж она так любит создавать проблемы, пусть узнает, каковы последствия. А Цю Юэ позови ко мне.

— Есть, — ответила Хэ Мэй, бросив взгляд на пошевелившуюся под одеялом голову, и, улыбаясь, вышла.

Цзи Ляньчунь слегка отодвинул одеяло, чтобы ребёнку было легче дышать. В этот момент вошёл Цю Юэ и увидел заботливый жест господина, но сделал вид, что ничего не заметил, и молча встал на колени перед Цзи Ляньчунем.

— Почему ты не остановил её? — спросил Цзи Ляньчунь, убедившись, что девочка спокойно спит, и, прищурившись, посмотрел на юношу.

— Я подумал, что господин забыл об этом, — бесстрастно ответил Цю Юэ, словно кукла, неспособная на эмоции.

— «Забыл»? Я не тот, кто хранит верность одному человеку. Владелицы платья уже много лет нет в живых, и хотя я забыл, как она выглядела, я всё ещё помню, откуда взялось это платье. Я накричал на неё, чтобы предупредить Хайтан, но эта глупая девчонка решила, что, избавившись от новенькой, сможет привлечь моё внимание. Она та, о ком ты заботишься, но я уже говорил тебе, что если она разозлит меня, ты не должен заступаться за неё. Поэтому я отправил её к Пятой Госпоже.

Услышав это, Цю Юэ сжал кулаки и поднял голову: — Пятая Госпожа — не самая лучшая хозяйка.

— Я тоже не самый лучший хозяин, — спокойно ответил Цзи Ляньчунь. Увидев, что Цю Юэ опустил голову, он продолжил: — Раз уж Хайтан больше не с тобой, то с этого момента эта девчонка под твоей опекой.

На этот раз Цю Юэ нахмурился: — Господин, а кто она?

— Разве не служанка? Кто же ещё? — Цзи Ляньчунь поднял бровь, удивлённый вопросом.

— Господин, позвольте сказать то, что не должен. Какая служанка в этом доме когда-либо оказывалась на вашем тёплом месте? — сказал Цю Юэ с иронией, но Цзи Ляньчунь не рассердился, а лишь рассмеялся.

— Цю Юэ, я говорил тебе, что ты можешь выбрать любую служанку в этом доме, но непокорных я не потерплю. Ты хочешь вернуть Хайтан? Ради этой девчонки, которая мечтает стать певицей? Почему ты такой добрый и никогда не рассказывал ей, сколько из тех, кого отправили петь, остались в живых?

Спокойный рассказ Цзи Ляньчуня наконец-то разозлил Цю Юэ. Он закусил губу и свирепо посмотрел на него: — Если ты знаешь, что это греховный бизнес, почему не остановишься? Твоя сестра ведь хотела, чтобы ты прекратил…

— Но она умерла, и всё потеряло смысл. Она умерла, ты проиграл спор, и теперь должен служить мне верой и правдой. Или ты хочешь снова поставить на кон свою свободу?

Цзи Ляньчунь, предлагая эту сделку, улыбался, как дьявол. Все знали, что его условия невыполнимы, но никто не отказывался от спора.

— Что на кон?

— Сделай из неё певицу. Я позабочусь о том, чтобы восстановить её лицо, а ты приложи все усилия, чтобы превратить её в певицу! — Цзи Ляньчунь указал на Тао Хуало, которая перевернулась во сне, и его улыбка выражала абсолютную уверенность. Цю Юэ пристально посмотрел на девочку, лица которой почти не было видно.

— Если я выиграю… — начал Цю Юэ.

— Твой договор о продаже в рабство будет расторгнут, — закончил за него Цзи Ляньчунь.

— А если я проиграю…

— Всего лишь станешь моим слугой до конца своих дней. Ничего страшного, — пожал плечами Цзи Ляньчунь.

Цю Юэ пристально смотрел на спящую девочку, его кулаки то сжимались, то разжимались, пока он наконец не принял решение.

— Решено!

Цю Юэ развернулся и ушёл. В комнату вошла Хэ Мэй с недовольным выражением лица.

— Что, есть возражения?

Хэ Мэй посмотрела на спящего ребёнка с раскрасневшимися щеками и улыбнулась, как обольстительная демоница: — Цзи Ляньчунь, ты пожалеешь об этом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Молодой господин, не нужно этого (Часть 2)

Настройки


Сообщение