Выпустив её волосы, он встал и ушёл. Тао Хуало скривила губы: этот мужчина был таким переменчивым. Когда Цзи Ляньчунь вышел, Тао Хуало спустилась с тёплой лежанки и, увидев, что он покинул комнату, направилась к задней двери. Вернувшись через некоторое время, она застыла от удивления.
В комнате на полу стояли на коленях люди. Тао Хуало заморгала, не зная, стоит ли ей убежать или остаться.
— Ох, Хуало, где же ты была? — раздался голос Хэ Мэй. Тао Хуало подняла голову и увидела, что Хэ Мэй идёт к ней с весёлым голосом, но недовольным выражением лица. Девушка хотела было отступить…
— Кто позволил тебе уходить?! — раздался громогласный крик, заставивший Тао Хуало замереть на месте. Хэ Мэй, подойдя к ней, вздохнула и взяла её на руки.
Видя, как Хэ Мэй обходит стоящих на коленях людей, Тао Хуало почувствовала тяжесть в груди, не зная, что делать.
Она поняла, что Хэ Мэй собирается отдать её Цзи Ляньчуню. Девушка изо всех сил цеплялась за Хэ Мэй, но атмосфера в комнате становилась всё более гнетущей. Некоторые служанки даже начали плакать. Тогда, вздохнув и вооружившись принципом «не я в ад, так ад во мне», Тао Хуало отпустила Хэ Мэй.
Оказавшись в объятиях Цзи Ляньчуня, она тут же расплылась в широкой улыбке и, похлопывая его по напряжённой груди, нежно пролепетала: — Господин, не сердитесь.
Цзи Ляньчунь, уже готовый разразиться гневом, услышал, как девчонка пытается его успокоить. Он самодовольно посмотрел на её широкую, льстивую улыбку и спросил: — А почему я не должен сердиться?
Тао Хуало быстро сообразила, в чём причина его гнева. — Я ходила в уборную и забыла сказать служанкам, — ответила она. — Если хотите сердиться, сердитесь на меня, служанки ни в чём не виноваты. — Сказав это, она храбро выпрямила спину, чем вызвала улыбку Цзи Ляньчуня.
— Хорошо, тогда скажи мне, какое наказание ты заслуживаешь? — спросил Цзи Ляньчунь, передав Хэ Мэй взгляд. Хэ Мэй тут же выпроводила стоящих на коленях людей, чтобы у господина не было повода снова разгневаться.
Увидев, что все вышли, Тао Хуало немного расслабилась, но продолжала храбриться. — Господин, накажите… накажите… меня, лишив сладостей!
Хэ Мэй, которая как раз принесла сладости, едва сдержала смех. Но лицо Цзи Ляньчуня всё ещё было хмурым, и она не решилась играть с огнём. Быстро поставив поднос, она вышла. Она знала, что когда Цзи Ляньчунь не в духе, лучше держаться от него подальше.
Цзи Ляньчунь, подняв бровь, посмотрел на важничающую девчонку в своих руках и едва сдержал улыбку. Однако он хотел, чтобы она усвоила урок, и не собирался так легко её отпускать.
— Это слишком лёгкое наказание.
Тао Хуало нервно сглотнула. «Всё плохо», — подумала она. — Я думала, что он не так сильно ко мне привязан, и вела себя слишком свободно. А теперь из-за того, что я вышла, не предупредив, он довёл служанок до слёз. Так ругают только за потерю ценной вещи. Получается, я для него как домашний котёнок?»
Нельзя винить Тао Хуало за то, что она сравнила себя с животным. Она считала, что такой ловелас, как Цзи Ляньчунь, не может воспринимать её всерьёз. Ему стоило только посмотреть на женщину, и она уже у его ног. Такой мужчина точно не обратит внимания на такую невзрачную девчонку, как она.
«Лучше подумать о текущем положении, — решила она. — Пусть быть игрушкой неприятно, но в такую снежную погоду я никуда не денусь из этой страны. Так что пока буду его котёнком».
Цзи Ляньчунь не торопил её. Он знал, что девчонка снова витает в облаках. Он решил воспользоваться её молчанием, чтобы подавить внезапный гнев.
Вспомнив, как он испугался, не найдя её в комнате, он нахмурился. Он не мог не признать, что эта девчонка запала ему в душу. Тревога заставила его выйти из себя, и если бы не Хэ Мэй, неизвестно, сколько служанок пострадало бы от его гнева.
Глядя на задумчивую девчонку в своих руках, он уткнулся лицом в её шею, чтобы успокоиться. Её нежный аромат смягчил его раздражение. Успокоившись, он решил немного пошалить. Его рука скользнула по её спине сверху вниз. Вернувшись на тёплую лежанку и увидев, как она прикрыла глаза, он лениво улыбнулся.
— Что такое? Снова обвинишь меня в домогательствах? — Он не забыл, как она недовольно отстранилась, когда он обнял её.
— Господин, как вы думаете, сколько мне лет? — спросила она. У неё не было чёткого представления о детском возрасте, поэтому она решила спросить Цзи Ляньчуня, который постоянно называл её «малышкой».
Цзи Ляньчунь, поглаживая подбородок, задумался. — Не меньше двенадцати.
— Двенадцать… — пробормотала она, глядя вниз, а затем, подняв взгляд, прищурилась. — Значит, через три года у меня будет церемония совершеннолетия. — Она хотела рассказать ему всё прямо сейчас, но он, казалось, ещё не до конца успокоился.
Подняв бровь и пристально посмотрев на неё, Цзи Ляньчунь почувствовал, что ему не понравится то, что она собирается сказать. — И что?
Поколебавшись, она наконец решилась: — Когда мне исполнится пятнадцать, я хочу уйт…
— Ой, эти сладости нельзя оставлять! Хуало, почему ты ещё не ешь? — неизвестно откуда появилась Хэ Мэй.
Прерванная на полуслове Тао Хуало, увидев бесстрастное лицо Цзи Ляньчуня, потеряла всю свою смелость. Пожав плечами, она жалобно посмотрела на Хэ Мэй. — Сестра Хэ Мэй, господин не разрешает мне есть.
— С каких пор я тебе запрещал? — равнодушно спросил он. Догадавшись, что именно хотела сказать Тао Хуало, он решил не поднимать эту тему. «Наверное, я недостаточно добр к ней, — подумал он. — Куда денется сирота, если уйдёт от меня?»
— Ешь скорее, пока не остыло, — сказала Хэ Мэй с улыбкой, поставив тарелку на столик у лежанки. Тао Хуало послушно принялась за сладости. Она подозревала, что Хэ Мэй намеренно прервала её, но, поскольку Хэ Мэй лучше знала Цзи Ляньчуня, она решила пока отложить этот разговор.
Не отрывая взгляда от уплетающей сладости Тао Хуало, Цзи Ляньчунь сказал: — Думаю, стоит изменить условия пари с Цю Юэ.
— Хм? — Хэ Мэй подняла голову и посмотрела на Цзи Ляньчуня, который не сводил глаз с сидящей к нему спиной девушки. Подумав немного, она ответила: — Хорошо. Цю Юэ сейчас не в том состоянии, чтобы быть учителем.
Учитель? Тао Хуало закатила глаза. Как такой импульсивный человек может быть учителем? — Чему учит Цю Юэ? — Она всегда думала, что он музыкант. Неужели такой юный парень уже учитель?
— А как ты думаешь, чему он тебя научил? — Цзи Ляньчунь не удержался и коснулся пальцем её мочки уха. Девушка вздрогнула и отстранилась, чем немного улучшила его настроение.
— Хм… Он научил меня держаться от него подальше, чтобы не пострадать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|