Любовь через две жизни

Фуканъань в оцепенении увидел, как Хэшэнь поднял руку и помахал ему. Его зрачки вернулись, а глаза были полны радости выжившего после катастрофы. Такое выражение Фуканъаня взволновало Хэшэня. Его лицо, до этого спокойное, вдруг стало холодным, как зимний иней.

Увидев, что Хэшэнь, не обращая внимания на боль в спине, изо всех сил опирается на руки, чтобы приподнять верхнюю часть тела, Фуканъань поспешно шагнул вперед, желая поддержать его, но был остановлен холодным смехом Хэшэня. — Что услышал Третий господин, что вдруг так опечалился? Не может слышать «умереть ужасной смертью» или не может слышать «Фушоугао»?

Фуканъань протянул руку, чтобы дотянуться до него, но Хэшэнь снова увернулся, задев спину. Боль заставила его побледнеть, но он по-прежнему смотрел на Фуканъаня. Сердце Фуканъаня сжалось от боли, и он в конце концов убрал руку.

— Чжичжай, я не могу слышать не «умереть ужасной смертью», я не могу слышать, как ты говоришь о себе…

Хэшэнь перебил его: — Фу Третий господин, Хэшэнь навсегда запомнит эту помощь. Если в будущем я смогу чем-то пригодиться, Третий господин, просто скажите слово. Но между мной и Третьим господином огромная разница, как между облаками и грязью. Надеюсь, в будущем мы будем делать вид, что не знакомы.

Услышав эти слова, действительно показалось, что у Хэшэня жестокое сердце. Прошлой ночью этот человек так усердно заботился о нем всю ночь, лично кормил лекарством и давал сахар. Вместо того чтобы быть благодарным, он так спешил разорвать отношения?

Слова Хэшэня задели Фуканъаня, и он спустился со ступенек, направляясь к двери. Хэшэнь увидел, как он уходит, опустив голову, уже не похожий на себя прежнего. В этот момент он тоже, словно потеряв силы, лег на край кровати, плача то ли от боли в ранах, то ли от боли в сердце.

Фуканъань дошел только до двери, затем повернулся и как раз увидел Хэшэня, опустившего голову и плачущего. Как его сердце, сердце Фуканъаня, могло не болеть? Он обернулся, маленькими шагами подошел к кровати и прямо присел на корточки. — Ты сам хотел меня прогнать, а сам плачешь. Я не уйду. Эти твои слезы падают не на землю, они явно падают мне в сердце.

Хэшэнь, полуприкрыв глаза, пристально смотрел на Фуканъаня, поднял руку и бил его по плечу кулаками. Фуканъань позволял ему бить, даже наклонился ближе. — Если луна всегда будет чистой и яркой, я не откажусь от льда и снега, чтобы согреться для тебя. Чжичжай, веришь ты или нет, я люблю тебя.

Хэшэнь закрыл глаза и тихо сказал: — Ладно. Но в сердце, со слезами, он скрывал слова, которые не мог произнести вслух: «Я ждал этих слов две жизни».

Открыв глаза, Хэшэнь увидел свое лицо, отраженное в глазах Фуканъаня. На мгновение он не смог сдержать чувств, наклонился и поцеловал его. Казалось, в этом было что-то от наказания. Словно маленький зверек, он нежно касался его губ, а потом, сжавшись от нежности, лишь кончиками зубов понемногу тер губы, не смея больше прикладывать силы.

Этот поцелуй, словно ветер и дождь, омывал их обоих, пока они не задохнулись. Только тогда они, едва дыша, разомкнулись. Хэшэнь поднял руку и потер губы, которых он касался. Фуканъань не мог поверить. Когда он заговорил, он даже не заметил, что его голос дрожит. — Чжичжай, ты поцеловал меня. Это… это то, что я думаю?

Хэшэнь не удержался и рассмеялся. Он ткнул Фуканъаня в подбородок и сказал: — Губы Третьего господина выглядят очень мягкими. Я захотел поцеловать, вот и поцеловал. А что думает Третий господин?

Фуканъань осторожно взял руку Хэшэня и сжал ее в своей ладони. — Чжичжай, это «умереть ужасной смертью» — для других. Я хочу, чтобы те, кто причинил тебе зло, умерли ужасной смертью.

Хэшэнь осторожно выдернул свою руку и снова лег на край кровати. Те, кто должен «умереть ужасной смертью», разве не первыми в этом списке будут его собственный Ама и мачеха, а также Энян Фуканъаня?

Хэшэнь произнес слова о любви через две жизни, но ничуть не удивился, что Фуканъань знает. Более того, он выглядел так, словно давно все понял. Он лежал у изголовья кровати, лишь уголком глаза глядя на Фуканъаня. — Неужели Третий господин из герцогского дома забыл, как в прошлой жизни мы стали врагами? Тебя сослали в Сяньаньгун, и ты презирал мое поведение, когда я подлизывался к двум мастерам У. Используя влияние герцогского дома, я немало ссорился с тобой. Но если посмотреть на эту жизнь, ты, едва попав в Сяньаньгун, постоянно намеренно находишься рядом со мной, в твоих глазах то и дело мелькает вздох. Как я мог не знать?

Фуканъань сидел на корточках перед ним, их кончики пальцев соприкасались. — Мой Чжичжай — самый умный человек в мире. Это я стеснялся открыться тебе. Кто бы мог подумать, что у нас с тобой в этой жизни еще будет такая глубокая любовь.

Хэшэнь дернул уголком рта. — Считай это сном. — И тут же закрыл глаза, засыпая.

Фуканъань подумал, что Хэшэнь устал, и тихо вышел. Он дал несколько указаний Лю Цюаню, затем взял Шочжэ и отправился из Сяньаньгуна к Воротам Дунхуа. У дворцовых ворот он подал пропуск и стал ждать аудиенции.

За ним пришел Ли Юй. Держа в руках опахало, он подбежал. Подойдя к Фуканъаню, он еще не отдышался, но уже улыбнулся. — Император, услышав, что вы пришли, так обрадовался! Он велел вашему покорному слуге лично пригласить вас.

Фуканъань слегка наклонил голову и сказал: — Благодарю, господин евнух Ли. — Затем он оставил Шочжэ ждать у дворцовых ворот.

Ли Юй привел Фуканъаня к галерее Дворца Воспитания Сердца. Прежде чем он успел доложить, изнутри раздался голос Императора Цяньлуна. — Пусть Кан'эр войдет.

Ли Юй, улыбаясь, поспешно поклонился. — Слушаюсь. — Обернувшись, он откинул парчовую занавеску для Фуканъаня. — Император ждет. Пожалуйста, скорее входите!

Фуканъань кивнул ему, встряхнул рукава в форме подковы и громко сказал: — Ваш покорный слуга Фуканъань предстает перед Императором.

Император Цяньлун увидел, как он вошел с высоко поднятой головой, и почувствовал, что за несколько месяцев, что они не виделись, этот ребенок, кажется, еще вырос, а решимость на его лице с каждым днем увеличивается. Император отложил киноварную кисть, поманил Фуканъаня, приглашая подойти ближе.

— Последние два дня под карнизом Дворца Воспитания Сердца много воробьев резвится. Я знал, что произойдет что-то хорошее. Вот и Мой Кан'эр пришел поприветствовать Меня. Я так по тебе скучал!

Фуканъань не изменился в лице, полуприкрыв глаза, смотрел на Императора и сказал: — Император, ваш покорный слу… — Не успел он договорить слово «слуга», как Император Цяньлун уже выразил недовольство. Фуканъань поджал губы и снова сказал: — Я хочу попросить Императора оказать милость.

— О?

Кан'эр никогда ничего у Меня не просил. Чего ты хочешь?

— Западный Горный Лагерь Юньти.

— Кан'эр больше не хочет учиться в Сяньаньгуне?

Фуканъань слегка поклонился. — Я маньчжур, и, конечно, тоже хочу стать Батуру и вести войска в бой.

Император Цяньлун рассмеялся, встал из-за императорского стола, подошел к Фуканъаню и сжал его руку. — В Западном Горном Лагере Юньти все — старые подчиненные Фухэна. Скажи Мне, как ты собираешься завоевать их уважение?

— Я пришел просить Императора о милости, и не думал о том, чтобы завоевать уважение. — Это правда. Слова Императора были намеком. Если бы он поехал в Западный Горный Лагерь Юньти как Маленький господин Фуча, старые подчиненные Фухэна, естественно, считали бы его молодым господином. Если же Император издаст указ о его назначении, это добавит немного пикантности, заставляя людей задуматься: под великой милостью, Император ценит род Фуча или только Фуканъаня?

Ответ Фуканъаня явно порадовал Императора. Смысл его слов был ясен: великая милость Императора — это то, что он заслужил.

— Тогда скажи Мне, почему вдруг захотел отправиться на Западные горы?

Сказав это, Император Цяньлун, все еще держа его за руку, повел его к мягкой кушетке. Сам сел, затем указал на место напротив, предлагая Фуканъаню сесть и отвечать.

Фуканъань только сел, не успев открыть рот, как услышал тихий голос Ли Юя снаружи: — Император, Императорская чайная и столовая принесла немного выпечки.

Ли Юй с людьми ловко расставил сладкую и соленую выпечку, различные фрукты и несколько тарелок одну за другой на низком столике между Императором и Фуканъанем. Затем он взял с подноса у маленького евнуха за спиной чайные чашки и поставил их перед Императором и Фуканъанем.

Император Цяньлун слегка наклонил голову. — Он не любит пить это. Принесите ему рок-чай.

Ли Юй поклонился, согнув колени, и сказал: — В ответ на слова Императора, ваш покорный слуга заварил Маленькому господину именно рок-чай. Поскольку Маленький господин сопровождает вас, когда вы едите выпечку, и вы боитесь, что вам надоест вкус, вы пьете чай Юньу, чтобы освежить вкус. Маленький господин не любит пить это, ваш покорный слуга знает.

Фуканъань бросил взгляд на Ли Юя. Этот человек не был тем главным евнухом, который лично прислуживал Императору Цяньлуну, когда тот был принцем до восхождения на престол. Он поднялся по ступеням, переступая через тела неизвестно скольких людей, от седьмого ранга евнуха, ответственного за уборку при Императоре, до нынешнего положения главного евнуха при Императоре. Даже такое незначительное дело, как подача чая и выпечки, показывает, что он является доверенным лицом Императора. Однако те, кто находится у власти, часто игнорируют слуг, которые лично прислуживают им, не зная, когда они могут предать и восстать.

Фуканъань вспомнил, что в прошлой жизни именно этот человек помог Юнъяню принудить Императора Цяньлуна к отречению, отправил его сражаться в земли ядовитых испарений, разделил его и Хэшэня, разбил их по отдельности, уничтожив одного за другим.

Когда Ли Юй с группой маленьких евнухов вышел, Император Цяньлун взял кусок пирожного с ветчиной Юньнани и положил его перед Фуканъанем. — Я помню, ты не любишь сладкое. Пирожное с ветчиной Юньнани должно тебе понравиться.

— Благодарю Императора за великую милость.

Император Цяньлун улыбнулся, похлопал его по тыльной стороне ладони. — Ешь.

Фуканъань спокойно съел все целиком, затем выпил глоток рок-чая. Только когда Император тоже закончил есть выпечку и пить чай, он встал, сошел с подставки для ног, слегка согнулся и сказал: — Император спрашивает меня, почему я хочу Западный Горный Лагерь Юньти. Но разве я хочу только Западный Горный Лагерь Юньти? Я просто использую этот предлог, чтобы понемногу отнять военную власть у Амы. С железными конями и оружием я буду расширять земли для Императора.

Род Фуча из поколения в поколение пользовался неизменной милостью, а при Фухэне и Фуканъане она стала еще больше. Если не считать тайны крови Фуканъаня, это в основном потому, что Фухэн держал в своих руках горло Великой династии Цин. Отобрать военную власть хотел не только Император Цяньлун, но и его сын Юнъянь думал так же. Если бы не это, разве Фуканъань в прошлой жизни был бы убит и умер в Юньчуане?

Прямое заявление Фуканъаня о желании получить военную власть попало прямо в цель Императора Цяньлуна. Военная власть в руках его собственного сына успокаивала его больше, чем в руках подданного. К тому же, военные заслуги Фухэна были высоки, "высокие достижения пугают правителя". Если в будущем новый император взойдет на престол, он может иметь мятежные намерения, и разве императорская власть не будет в опасности?

Император Цяньлун протянул руку и поддержал руки Фуканъаня, сложенные в поклоне. — Разве Я должен тебе только эту небольшую часть военной власти? Ладно, род Фуча происходит из военных, и тебе тоже пора пройти обучение в армии. Передай Мой указ: присвоить Фуканъаню звание Третьего ранга гвардейца, унаследовать титул Юньцивэя. Лагерь Юньти Я дарую тебе, но и учебу в Сяньаньгуне нельзя запускать.

Фуканъань приподнял край одежды, опустился на одно колено, поблагодарил за милость и сказал: — Ваш покорный слуга принимает указ и благодарит за милость. Однако ваш покорный слуга также хотел бы взять с собой некоторых одноклассников из Сяньаньгуна, чтобы они отправились на Западные горы вместе.

Император Цяньлун махнул рукой, позволяя Фуканъаню встать. — С твоим характером, ты даже просишь Меня о людях. Расскажи Мне, что это за одноклассники.

Фуканъань опустил голову и спокойно сказал: — Чэн Би из резиденции Девятой принцессы и сын Фучжоуского генерала Нюхулу Хэшэнь.

Император Цяньлун прищурил глаза. — Чэн Би из резиденции Девятой принцессы... В прошлый раз Я видел его, кажется, на семейном банкете. Я помню, его привел Юнсюань. Мне он показался добродушным. Сын Фучжоуского генерала... Ты говоришь о сыне Чан Бао?

— Именно так.

— Чан Бао хорошо разбирается в морских сражениях, — Император Цяньлун улыбнулся, поджав губы, и протянул руку вперед. Фуканъань подал ему свое предплечье, чтобы он мог опереться, и последовал за ним к императорскому столу. — Я составлю указ. Возьми тех, кого хочешь, и поезжайте на Западные горы посмотреть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение