Глава 8

Су Вэйян ушел утром в книжный бар. Цзян Люсу подумала, что Пан Юй, вероятно, придет до обеда, и Су Вэйян, возможно, пойдет с ней куда-нибудь, поэтому поспешила вернуться домой после обеда. Она не ожидала, что, открыв дверь, услышит голос Пан Юй:

— Кто-то пришел?

Затем появилось знакомое лицо Пан Юй.

— Цзян Люсу, ты вернулась!

— Да. Когда ты приехала?

— Только что. Я еще удивилась, почему тебя нет. У тебя дома так красиво отремонтировано! — Пан Юй огляделась вокруг с завистью.

— Я ходила в книжный бар ненадолго. Места здесь немного, можешь осмотреться, — Цзян Люсу очень хотела проявить немного гостеприимства, но дома она любила тишину и не очень хотела слышать щебетание Пан Юй.

— Будешь воды? Или какой-нибудь напиток? — Цзян Люсу прошла прямо на кухню и заварила себе чашку Тегуаньинь.

— Не нужно, мы с Вэйяном скоро пойдем по магазинам. Он как раз заканчивает свой чертеж. Давай пока поговорим! — Пан Юй естественно уселась на диван в гостиной, жестом приглашая Цзян Люсу сесть рядом.

Хотя и немного неохотно, Цзян Люсу все же подошла и села, протянув ей стаканчик йогурта.

— Тогда выпей йогурт!

— Спасибо!

— Не стоит благодарности.

— Спасибо, что приютила Вэйяна, не дала ему остаться на улице, — в словах Пан Юй, как ни слушай, чувствовался кислый привкус (суаньвэй).

— Мы же друзья, нельзя же добивать упавшего (ло цзин ся ши), хе-хе! Кстати говоря, я вас почти не видела вместе. Вы что, поссорились?

— Нет, просто мы же «боремся» (фэньдоу). Недавно на работе были сплошные переработки, я так устала, что даже спать было некогда, откуда уж время на разговоры о любви (тань цин шо ай)!

— О, вот оно что! Вы оба так усердно работаете, наверное, уже планируете завтрашний день!

— Какой там завтрашний день, мы и сегодняшний еле проживаем.

— Ваше радостное событие (хао ши цзинь лэ) уже близко, да? Мы, вся наша компания, уже ждем, волосы поседели (тоуфа доу бай лэ), а от вас все нет новостей. Вот это сейчас ваше главное дело!

— Мои родители тоже торопят. Мы тут на днях обсуждали, что сначала посмотрим квартиру, а потом обсудим с родными дальнейшие шаги. Столько копили денег, а теперь все разом потратим, еще и кредит брать придется. Ох, что за жизнь нас ждет!

— В наше время все так живут. Вы тоже идете в ногу со временем, — Цзян Люсу старалась говорить ровно, но новость о том, что они собираются пожениться, все же немного шокировала ее.

— Вот тебе хорошо: и квартира есть, и работа стабильная, еще и подработка имеется. О чем тебе еще беспокоиться?

— О парне.

Слушая явно недовольный тон Пан Юй, жалующейся на несправедливость мира, Цзян Люсу очень легко подхватила:

— Если я скоро не выйду замуж, мама меня замучает.

— Ну ты даешь! Хочешь, я тебя с кем-нибудь познакомлю?

— Кхм, кхм, — Цзян Люсу как раз пила чай и, неожиданно услышав это, поперхнулась. — Не нужно, не нужно. Потихоньку, я не спешу.

Дело было не в том, что она не доверяла вкусу Пан Юй. Цзян Люсу все еще немного настороженно относилась к ней. Пан Юй знала о ее чувствах к Су Вэйяну, и сейчас ее предложение звучало так, будто она изо всех сил пытается не подпустить Цзян Люсу слишком близко к Су Вэйяну.

Когда женщина нацеливается на что-то, ее чувство собственничества становится очень сильным. Даже с самыми лучшими подругами она будет держать некоторую дистанцию, не говоря уже о том, что ее парень находится на территории «соперницы». К тому же, по сравнению с ней, Цзян Люсу была сильной соперницей.

Хотя Цзян Люсу была добра к людям и ничего не скрывала, это не относилось к Пан Юй. Поэтому ее «доброе» предложение Цзян Люсу решила отклонить.

Дальнейший разговор у обеих шел не очень оживленно, в основном они отделывались общими фразами. Цзян Люсу увидела, что чай в чашке почти закончился, и под предлогом налить воды ушла на кухню заниматься какими-то делами, тяня время, пока не услышала голос Су Вэйяна.

— Это… мы пойдем прогуляемся, возможно, вернемся поздно.

— Хорошо, приятной прогулки! — Цзян Люсу вздохнула с облегчением.

Пан Юй взяла Су Вэйяна под руку и вышла. Перед уходом она бросила на Цзян Люсу лучезарную улыбку счастливой женщины. Из-за того, что она не умела скрывать свою гордость, этот образ напомнил Цзян Люсу победоносного петуха… э-э, курицу.

В тот день Су Вэйян вернулся очень поздно. А может, он вообще не возвращался. По крайней мере, до того, как Цзян Люсу легла спать, они не появились.

На следующий день их тоже не было видно. Обычно Цзян Люсу и Су Вэйян пересекались в основном во время еды, в остальное время они почти не встречались, хотя и жили под одной крышей.

Поэтому то, что она не видела Су Вэйяна больше суток, не вызвало у нее никаких особых чувств.

В понедельник вечером Су Вэйян появился за обеденным столом и спросил Цзян Люсу, может ли он пожить у нее еще некоторое время. Сказал, что они с Пан Юй обсудили и решили, что их отношения достигли стадии планирования будущего, так что нет смысла снимать квартиру, лучше подумать о покупке собственного жилья.

Они как раз искали подходящий вариант и хотели бы остаться у Цзян Люсу до тех пор, пока не купят и не отремонтируют квартиру, что займет примерно год или полтора.

Цзян Люсу, недолго думая, согласилась. В конце концов, он уже прожил здесь столько времени, несколько месяцев погоды не сделают.

***

Глава 8: Снова встретились

Если бы не та случайная встреча, Цзян Люсу уже и забыла бы о существовании такого человека, как Лин Юйсюань.

Дело было не в том, что, как сказал Лин Юйсюань, Цзян Люсу была «уважаемым человеком, который много забывает» (гуй жэнь до ван ши), а в том, что она по натуре была нелюдимой и редко запоминала людей намеренно. Даже тех, кого видела много раз, она могла не запомнить, не говоря уже о человеке, с которым встречалась всего однажды.

Встреча с Лин Юйсюанем произошла совершенно случайно. В День защиты детей одна из школ организовала для учеников экскурсию в музей. Видимо, им надоело ходить на озеро Наньху и в Мемориальный зал Революции (Гэмин Цзиняньгуань), и школа решила проявить оригинальность, предложив посетить музей, чтобы дети познакомились с историей Хэчэна.

Поскольку Цзян Люсу работала здесь недавно, ей, под благовидным предлогом предоставления возможности набраться опыта, поручили это задание. На самом деле, просто никто не хотел возиться с детьми, и эту «возможность» предоставили новичку Цзян Люсу, назначив ее экскурсоводом.

Музей сам по себе не был оживленным местом, посетителей обычно было немного. В соответствии с этой тихой и спокойной обстановкой, сотрудников в музее тоже было мало. Цзян Люсу работала здесь уже больше года, но за все это время крупных мероприятий почти не было, не говоря уже о необходимости реставрировать какие-либо экспонаты.

Все экспонаты в музее Хэчэна, имеющие хоть какую-то историческую ценность, давно были отреставрированы и надежно защищены. Остальное — работы преподавателей и студентов художественной академии, которые тоже тщательно охранялись.

Поэтому работа Цзян Люсу заключалась в том, чтобы присматривать за этими так называемыми экспонатами, пить чай и болтать. Получив задание, она с радостью согласилась.

Провести группу детей по залу местной истории (сянту чжиши) было всяко лучше, чем скучать в кабинете.

Цзян Люсу знала, что с группой пришел журналист. Подобные мероприятия всегда нуждались в освещении в прессе. Она вспомнила, как в университете даже на небольшой вечер ее факультет приглашал репортеров из местной газеты, не говоря уже о таком важном деле, как просвещение детей в области краеведения.

Надо сказать, Цзян Люсу была серьезным человеком и во время работы полностью сосредотачивалась на деле.

Она терпеливо объясняла все детям и не заметила, что журналист все это время внимательно следил за ней.

Только когда они подошли к экспозиции традиционной свадебной комнаты, среди щебетания детей внезапно раздался мужской голос:

— Цзян Люсу, я слышал, у тебя дома такая же обстановка?

Цзян Люсу на мгновение замерла, пытаясь вспомнить, когда она успела познакомиться с этим журналистом. Не сумев вспомнить, она спросила:

— Здравствуйте, простите, мы знакомы?

— Уважаемые люди забывчивы (гуй жэнь до ван ши). Мы познакомились в прошлом месяце в «Шу Ши». Мне нужно снова представиться? — Лин Юйсюань с видом неудачника протянул ей свою визитку.

С того момента, как он понял, что экскурсовод — это Цзян Люсу, он хотел подойти поздороваться. Но когда Цзян Люсу скользнула по нему взглядом, в котором не было и намека на узнавание, он подавил это желание и решил просто следовать за ней сзади, ожидая, когда она его вспомнит.

К его разочарованию, он следовал за ней так долго, а она, увлеченная рассказом для школьников, совершенно не замечала его присутствия. Когда они подошли к этому залу, и дети, увидев настоящую комнату из исторических фильмов, начали перешептываться и громко обсуждать, он вспомнил слова Ли Цзяо о том, что дом Цзян Люсу оформлен в старинном стиле. «Войдя в дверь, чувствуешь, будто перенесся во времени (чуаньюэ)», — так сказала Ли Цзяо.

Как и ожидалось, его слова вызвали небольшое волнение. Ученики, которые и так были впечатлены рассказами Цзян Люсу, услышав, что ее дом обставлен так же, стали относиться к ней еще теплее и облепили ее, расспрашивая обо всем.

— Сестра, у тебя дома правда так красиво?

— Моя мама говорила, что это комната, где раньше жили молодожены.

— Сестра, раз у тебя дома так украшено, ты тоже собираешься замуж?

Цзян Люсу сердито посмотрела на Лин Юйсюаня. Тот стоял с невозмутимым видом и даже подлил масла в огонь:

— На самом деле, мне тоже очень интересно посмотреть, как у тебя дома.

Цзян Люсу потеряла дар речи. Ей пришлось набраться терпения и сказать:

— Что вы, мой дом обставлен примерно так же, как и ваши. Не слушайте этого дядю-журналиста.

Кто устоит, когда дети так радостно называют тебя «сестрой»? Двадцатисемилетняя Цзян Люсу привыкла, что ее называют «тетей» (аи), и внезапно услышав обращение «сестра», она почувствовала себя свежей и помолодевшей на несколько лет.

Дети разочарованно протянули «о-о-о» и успокоились. Детское любопытство быстро вспыхивает и так же быстро гаснет. Осмотрев этот зал, они увлеклись другими экспонатами.

А вот Лин Юйсюань, этот большой ребенок, оказался проблемой. Недоверчивое выражение не сходило с его лица до самого конца экскурсии.

Цзян Люсу закончила рассказ, передала дальнейшие обязанности коллегам и пошла в кабинет отдохнуть. Она говорила без остановки полдня, и во рту пересохло.

Лин Юйсюань еще немного походил с детьми, заодно взял интервью у нескольких из них, спрашивая, понравилось ли им в музее и что нового они узнали. Интервью с учителем, сопровождавшим группу, он взял еще в начале…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение