Взыскание долга

Несколько дней спустя я получила письмо от купеческого каравана с юга.

Раньше, когда Императрица была дочерью генерала, она несколько лет сопровождала отца, который был расквартирован на границе. Это место как раз находилось на границе нашего государства с Персией.

Похоже, Императрица и принц Чжао действительно старые знакомые, встретившиеся вновь.

— Сяхуа, придумай, как передать эту новость Благородной Супруге Дэ. Это будет ей небольшая помощь.

Сяхуа кивнула. В этот момент Чуньхуа пришла сообщить, что пришла Мэн Лин.

— Пусть войдёт.

Войдя, Мэн Лин сразу перешла к делу.

— Вы все сначала выйдите. Мне нужно поговорить с Наложницей Хай наедине.

Когда в комнате никого не осталось, Мэн Лин достала то, что держала в руках.

— Это все свидетельства того, как Наложница Хэ через посредников покупала мускус и пилюли для деторождения за пределами дворца.

— С такими доказательствами даже её отцу будет трудно её защитить.

Я налила Мэн Лин чаю, глядя, как в чашке поднимаются маленькие брызги.

— Одна из её порций мускуса обязательно должна попасть в Беседку у Морского Берега. Когда мускус подействует, это будет настоящий удар в самое уязвимое место.

Как и ожидалось, через несколько дней Наложница Хэ, воспользовавшись тем, что многие приносили подарки Наложнице Мэн, естественным образом передала браслеты, содержащие мускус.

Среди вошедших во дворец в этой партии лучшим происхождением обладала Мэн Лин, за ней следовали Хэ Цзыхуань и Гуйпинь Чэнь. Но в последнее время Заместитель Министра Наказаний, опираясь на помощь рода своей жены, достиг пика своего могущества.

И его дочь, Наложница Хэ, естественно, не желала уступать в этом гареме. Она во что бы то ни стало хотела первой родить принца среди этой партии.

Увидев, как Мэн Лин играет с браслетами, я с некоторым волнением сказала:

— Мускус в конце концов вреден для здоровья. Мне всё равно насчёт наследников, может, лучше оставить их в моей комнате?

Едва я закончила говорить, как Мэн Лин сказала:

— Это подарок, который Наложница Хэ с таким трудом достала для меня. Естественно, я должна его принять.

Я: — ...

Вошла Сяхуа, чтобы доложить:

— Госпожа, Наложница Мэй пришла с визитом.

Я понятия не имела, зачем она пришла, и мне оставалось только пойти встретиться с ней.

В этот момент Хай Начжа сидела в боковом зале, неторопливо пила чай и ждала моего прихода.

— Наложница Мэй, я не знала, что вы сегодня придёте. Прошу прощения за плохое гостеприимство!

Она улыбнулась, и её лисьи глаза, казалось, соблазняли.

— Наложница Хай слишком вежлива. Это я, должно быть, побеспокоила вас.

— Не знаю, сестра, по какому делу вы сегодня пришли?

Хай Начжа приподняла крышку чайника и небрежно сказала: — Сестра часто прислуживает в Императорском Кабинете?

Кажется, я поняла цель её сегодняшнего визита.

— Сестра шутит. Только изредка.

Она была иностранкой, и даже если бы Император очень любил её, ей было бы трудно попасть в Императорский сад.

— Сестра, вы знаете, сколько внешней торговли у нашего государства Корея?

— Слышала от отца, немного знаю.

Увидев меня такой, она показала уверенную в победе улыбку.

— Тогда, Наложница Хай, не желаете ли вы сотрудничать со мной?

Ночью завывал северный ветер, и дверь Беседки у Морского Берега скрипела. Знакомая фигура ловко вошла внутрь.

Я лежала на кровати и тут же проснулась.

— Его Высочество князь Жуо, в следующий раз нельзя приходить без предупреждения!

Мужчина улыбнулся, подошёл к кровати и взял меня за подбородок.

— Когда это я говорил тебе, что каллиграфия Фэн Сяои превосходна?

Значит, он пришёл взыскать долг. Но как он узнал?

Я поднялась и прижалась к его груди, не забывая при этом взять своё.

— Его Высочество князь Жуо, вы ведь не мелочный человек, не стоит препираться со мной, слабой женщиной!

Он демонически рассмеялся: — Слабая женщина?

— Может ли человек, способный обучить Армию Парящих Облаков, быть слабой женщиной?

Я не ответила на этот вопрос, а лишь медленно прижалась к его губам.

Сначала я доминировала, но вскоре он властно перехватил инициативу. В конце концов, мы тяжело дышали, глядя друг на друга.

Затем, под манящей ночной мглой, всё произошло само собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение