Фэн Сяои теряет надежду

Фэн Сяои?

Она тоже вышла из дворца!

Я придвинулась к окну и заглянула в дырку, проделанную Чуньхуа. Картина внутри комнаты была не из приятных.

Фэн Сяои смотрела прямо на Гун Сюаня покрасневшими глазами. На ее вид мне стало немного жаль, но этот мужчина по-прежнему держал холодное лицо и не удостоил женщину взглядом.

— Я с детства влюблена в тебя. Об этом знает вся столица. Если бы не тот отбор, разве наша судьба была бы иной?

Выражение лица Гун Сюаня было холодным и безжалостным.

— Фэн Сяои, раз уж ты дошла до такого, я скажу тебе прямо.

— Мое сердце уже занято, и в этой жизни я никогда не изменю!

Возможно, услышав такие решительные слова от любимого человека, ее глаза налились кровью.

— Почему, будучи обеими наложницами Императора, ты любишь только Ли Юэшэн!

В ее глазах читалось упрямство. Сегодня она, казалось, во что бы то ни стало хотела получить ответ.

— С того момента, как я встретил ее, с того первого волнения сердца, будь она дочерью богатого купца из Цзяннаня, или Наложницей Хай, или Ли Юэшэн, я выбрал только ее одну!

Каждое его слово было убедительным, каждое слово тяжело ударяло в сердце Фэн Сяои.

Она начала тихонько всхлипывать, взгляд ее стал растерянным, затем постепенно опустел. Наконец, она молча встала, толкнула дверь и вышла.

С самого начала я не собиралась прятаться. И правда, я подслушивала. Фэн Сяои вышла и, увидев меня, не сильно удивилась, лишь выдавила горькую улыбку.

Я поняла, что в ее глазах больше нет ненависти ко мне, и нет... желания жить...

— Фэн Вэймэн!

Женщина, похожая на живого мертвеца, услышав свое имя, лишь опешила, затем глубоко вздохнула и сказала: — Я не хотела жить с того дня, как стала наложницей Гун Цзина!

— Не только потому, что не смогла выйти замуж за человека, за которого хотела, но и потому, что меня лишили права выбора и обрекли на то, чтобы делать то, что мне не нравится!

— Все говорят, что стать женщиной Императора — это огромное счастье, но я считаю это крайне дурным предзнаменованием!

— Приходится досконально изучать четыре искусства ради мужчины, которого никогда не видела, а еще терпеть пожизненное одиночество, запертой во дворцовых стенах.

— Приходится смотреть на лицо Императора, на лицо Вдовствующей Императрицы, на лицо Императрицы, на лицо Благородной Супруги Дэ!

— Хм!

— Раньше в роду Фэн все уступали мне трижды!

— Только их род Гун знатный? Род Цзян знатный?

— Если бы не наш род Фэн, не род Мэн, род Чэнь!

— Кем бы они были, эти никчёмные существа!

— И еще Император, выше всех!

— Вдовствующая Императрица, тысяча тысяч лет?

— Пфуй!

— Чтоб вы все сгинули!

Чуньхуа впервые видела Фэн Сяои в таком состоянии и невольно вспомнила слова Наложницы Мэн о ее высокомерии и дерзости.

Теперь видно... это правда!

Увидев ее в таком виде, я тоже удивилась. Она действительно махнула на все рукой!

Не успела я что-то сказать, как Фэн Вэймэн холодно произнесла: — Луэр, собирайся, возвращаемся во дворец!

Не дождавшись, пока я ее удержу, она удалилась, не оглядываясь.

Гун Сюань, находившийся в комнате, увидев, что она ушла, а я все еще не выхожу, вышел меня искать.

— Если Юээр насмотрелась этой сцены, то заходи, поговорим о делах.

Я посмотрела на мужчину передо мной, в глазах которого по-прежнему читалась холодность. Если бы не Цингу, разве у него и Фэн Сяои был бы хоть малейший шанс?

Если бы не Цингу, кем бы я была для него?

Но я быстро взяла себя в руки и выдавила нежную улыбку.

— Генерал Му прибыл?

— Он на заднем дворе. Я велел людям его позвать.

— Не стоит беспокоиться, я пошлю Чуньхуа!

В тот раз, когда я послала Чуньхуа отнести мою личную бретельку в резиденцию князя Жуо, она уже успела разведать план резиденции.

Гун Сюань не возражал. Он кивнул и, взяв меня за руку, повел в комнату.

— На этот раз Юээр приложила много усилий, чтобы выйти из дворца, но еще не сказала, что собирается делать с Корейским ваном.

Я не собиралась скрывать это от него, но удивилась, что он спросил об этом только сейчас.

— Я планирую передать под управление Кореи несколько приграничных городков, граничащих с Великим Юй.

— С теми местами есть какие-то проблемы?

Я покачала головой. У меня была эта мысль как до, так и после завершения дела.

— В те места я когда-то случайно попала и тогда обнаружила, что там живут почти одни корейцы.

— Жители государства Юй, которые там находятся, в основном переселились из других мест. Я разузнала и узнала, что эти места сто лет назад принадлежали Корее.

— Вернув им эти места, мы сможем логично установить с ними дипломатические отношения и сотрудничать.

Гун Сюань, выслушав, не выразил никакого мнения по поводу нашей идеи, а вместо этого спросил: — Почему ты туда поехала?

Я опешила. Не думала, что он спросит меня об этом.

Тогда я поехала туда... потому что кто-то сказал мне, что Шиань там.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение