Его Высочество князь Жуо

Она была первой, кто не смотрел на меня с презрением.

На следующий день я рано встала, чтобы вместе с другими сестрами пойти поприветствовать Её Величество Императрицу. Я слышала, что Её Величество Императрица не любит шум и добра к людям, поэтому даже не присутствовала на отборе.

Мэн Лин вчера сказала мне, что сегодня пойдет со мной. В этом незнакомом месте я, конечно, с радостью согласилась.

— Знаешь, по дороге во Дворец Феникса мы пройдем мимо Императорского сада. Я слышала, что там сейчас пышно цветут сливы.

Мэн Лин говорила мягким, непринужденным тоном, с легкой тоской.

Кажется, она очень любит сливы.

— Мы сегодня вышли рано, до времени приветствия еще далеко. Почему бы нам с сестрой не заглянуть туда? Заодно я посмотрю, насколько отличаются сливы в Императорском городе.

Услышав, что я пойду с ней посмотреть на сливы, она, конечно, очень обрадовалась. Исчезла ее обычная степенность и холодность, появилось немного детской непосредственности.

Так мы с Мэн Лин отправились в Императорский сад. Едва войдя, я услышала доносящиеся из сада звуки флейты. Мелодия была изящной и печальной.

Мы с Мэн Лин невольно пошли к источнику звука. Под огромным сливовым деревом сидел мужчина в черном одеянии, с закрытыми глазами, погруженный в свою игру.

Мэн Лин невольно кивнула, выражая свое восхищение исполнением этой мелодии.

Я улыбнулась, глядя на мужчину под деревом. Было видно, что он из императорской семьи. Как и нынешний император, он был демонически красив, но отличался от него. В нем не было той суровости; его черты были полностью демонически прекрасны, и его поистине можно было назвать красавцем.

Слушая его мелодию, я тоже невольно начала танцевать под деревом в такт музыке. Мужчина, кажется, заметил наше присутствие. Он открыл глаза, взглянул на меня, но не прекратил играть, а лишь подстраивал мелодию под мой танец.

Мы встретились впервые, но наше сотрудничество было безупречным. В тот момент я почувствовала своего рода захватывающее удовольствие от взаимодействия с кем-то, что полностью меня поглотило.

Когда мелодия закончилась, Мэн Лин, стоявшая рядом, не могла скрыть своего восхищения и тихонько захлопала в ладоши.

Я вернулась к Мэн Лин. Придя в себя, Мэн Лин вдруг заговорила.

— Приветствую Его Высочество князя Жуо.

Я уже давно догадалась о его личности и без особого удивления поклонилась вслед за ней.

Этот мужчина не только прекрасно играл на флейте, но и его голос был завораживающим.

— Вы, должно быть, наложница Мэн и Цайжэнь Хай?

Мы кивнули. Это был первый раз, когда я видела такого демонически прекрасного человека с таким холодным характером.

— Ваше Высочество князь Жуо, — спросила Мэн Лин, — почему вы сегодня так рано прибыли во дворец?

— Императорский брат вызвал меня сегодня по срочному делу, но прибыв во дворец, я обнаружил, что это срочное дело — любование цветами.

Было видно, что в его тоне звучит легкая ирония. В других странах императоры срочно вызывают чиновников из-за военной необходимости или потери границы, а у нас — чтобы полюбоваться цветами.

Вдыхая аромат цветов, наполнявший сад, я вдруг почувствовала вдохновение.

— Ваше Высочество князь Жуо, у меня как раз есть немного благовоний. Их аромат не только соответствует этому пейзажу, но и после сжигания они целый день будут наполнять сад розовым дымом! Не знаю, будет ли вам интересно взглянуть?

Я с ожиданием посмотрела на князя Жуо, надеясь получить его согласие.

Князь Жуо долго смотрел на меня, затем, немного помедлив, сказал: — Хорошо.

Увидев его согласие, я радостно велела служанке поджечь благовония и небрежно положила их на землю.

В одно мгновение все вокруг окутал розовый дым и легкий, тонкий аромат.

Я посмотрела на князя Жуо и увидела, что он тоже смотрит на меня, с легкой улыбкой на губах. Но меня это не волновало.

Моя цель была достигнута!

Затем, глядя на Мэн Лин, которая стояла в стороне и задумчиво смотрела за дворцовую стену, я невольно вздохнула с облегчением, улыбнулась и потянула ее.

— Сестра, уже поздно, пойдем поприветствуем!

Наконец, мы с Мэн Лин попрощались с князем Жуо и отправились во Дворец Феникса, чтобы поприветствовать Императрицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение