Красная бретелька.
На следующий день весть о том, что я осталась ночевать во Дворце Небесной Чистоты, разнеслась по всему гарему. Рано утром Император прислал императорский указ.
— По велению Неба, Император повелевает: девице из рода Ли пожаловать титул Мэйжэнь, присвоить имя Хай...
Приняв указ, я равнодушно усмехнулась, глядя на нескончаемый поток подарков, поступающих в Беседку у Морского Берега.
Эти подарки не стоят и волоска из приданого, которое дал мне отец...
Вскоре из Дворца Милостивого Спокойствия прислали за мной.
Мы с Мэн Лин проводили евнуха из Дворца Милостивого Спокойствия, и она с некоторым беспокойством спросила:
— Ты ведешь себя так вызывающе. То, что Вдовствующая Императрица хочет тебя видеть, вполне нормально. Но как ты собираешься с этим справиться?
— Я знаю, зачем она меня зовет, и, конечно, не боюсь. К тому же, судя по всему, теперь это они, императорская семья, мне должны!
— Не недооценивай ее, несмотря на возраст. То, что она смогла занять такое положение и до сих пор может контролировать Императора, доказывает, что она не проста!
Я понимала, что Вдовствующая Императрица, пожалуй, самый сложный противник!
По дороге во Дворец Милостивого Спокойствия Сяхуа тихо сказала:
— Госпожа, за вами кто-то следит.
Я не оглянулась, но изменила маршрут, свернув в небольшую рощу впереди.
Тот человек, кажется, понял мои намерения. Увидев, что я остановилась, он тут же показался.
— Поздравляю Наложницу Хай с сегодняшним повышением.
Глядя на меня, князь Жуо больше не проявлял той холодности, что я видела раньше. Вместо этого в его глазах появилось нечто неопределимое.
— Сяхуа, Чуньхуа, идите и постойте на страже.
Они кивнули и вышли, не выказывая особого беспокойства.
— Наложница Хай, ваши руки тянутся дальше, чем я думал.
Едва он закончил говорить, как достал из-за спины маленькую бретельку нефритово-красного цвета, на которой был вышит лунный пейзаж.
Я дерзко рассмеялась. Это то, что я специально выбрала вчера. Я приложила немало усилий, чтобы отправить ее в комнату князя Жуо.
— Не знаю, понравилось ли Его Высочеству князю Жуо?
— Если нет... в следующий раз я могу выбрать другой цвет.
— Ты понимаешь, что говоришь?
Я приблизилась к мужчине передо мной, мои глаза, сияющие как звезды, пристально смотрели на него, словно я не хотела упустить ни одного его выражения.
— Его Высочество князь Жуо не видит, что я... соблазняю вас?
Мужчина, расстояние до которого составляло меньше миллиметра, вдруг рассмеялся. Этот смех в полной мере продемонстрировал его демоническую красоту.
— Похоже, Наложница Хай, проведя столько времени в Башнях Цинь и Домах Чу, научилась немало?
Как только он произнес эти слова, я поняла, что не ошиблась в выборе человека. Раньше я обожала путешествовать по разным местам. Мужчин-куртизанок из увеселительных заведений, которым я оказывала благосклонность, было не меньше трех тысяч, если не десять тысяч. Но ни Император, ни Вдовствующая Императрица ничего не узнали. Видимо, эта императорская семья слишком никчёмна.
— Его Высочество князь Жуо, уже поздно. Сегодня вечером... увидимся в Беседке у Морского Берега.
Выйдя из этой небольшой рощи, я отбросила свой соблазнительный и распутный вид. Осталось лишь выражение полной невинности и нежности.
Выйдя, Сяхуа тут же подошла, чтобы доложить:
— Только что Фэн Сяои последовала за вами вскоре после того, как вы с Его Высочеством князем Жуо вошли. К счастью, Наложница Мэн подошла и увела ее.
— Но служанка чувствует, что она, кажется, следила за Его Высочеством князем Жуо.
Что Фэн Вэймэн делает, следуя за Гун Сюанем?
Она же наложница...
Пока я размышляла, Чуньхуа вдруг заговорила:
— Госпожа, на самом деле, мне кажется, что Фэн Сяои — это та самая тень из прошлого раза!
Это она?
Я задумалась. Она, кажется, не так проста.
— Чуньхуа, придумай, как ее проверить!
Прибыв во Дворец Милостивого Спокойствия, Вдовствующая Императрица уже ждала в зале. Евнух Чжао, который пришел утром, чтобы вызвать меня, провел меня внутрь.
На его лице читалось некоторое сочувствие. Возможно, он знал, что Вдовствующая Императрица собирается меня отругать.
— Ваша покорная слуга приветствует Её Величество Вдовствующую Императрицу.
— Её Величество Вдовствующая Императрица, десять тысяч благ и золотого спокойствия.
Я опустилась на колени перед ней, не смея поднять голову. Мое тело, казалось, слегка дрожало. Войдя, Вдовствующая Императрица даже не взглянула на меня. Это был ее первый способ показать власть.
Через несколько мгновений она медленно заговорила:
— Встань.
Только тогда Сяхуа помогла мне подняться. Я подняла голову и посмотрела на величественную и благородную женщину передо мной. В этот момент Вдовствующая Императрица тоже смотрела на меня. Увидев на моем лице отчетливый след от пощёчины, она явно опешила.
— Посмотрите на этот жалкий вид!
— Вчера вечером Император тоже видел?
Она, конечно, спрашивала о следе от пощёчины на моем лице.
— Ваше Величество в последнее время занят из-за нападения Сюнну, ваша покорная слуга не смела беспокоить.
Едва я произнесла это, Вдовствующая Императрица поняла, чья это работа.
В ее выражении стало меньше строгости, но все еще читалось презрение ко мне. Она закрыла глаза и перебирала четки в руках.
Ничего не поделаешь. Дворцу все еще нужны войска рода матери Наложницы Хэ. Ее нынешний гнев явно вызван недовольством вчерашним вечером. Император действительно глуп, осмелился так открыто ударить ее по лицу. Этот гнев придется принять мне за императорскую семью!
— Ты только что прибыла, не веди себя слишком вызывающе. Если будешь вести себя смирно в этом дворце, это не будет пустой тратой усилий твоего отца.
— Урок Вдовствующей Императрицы верен, ваша покорная слуга крепко запомнит его.
— Возвращайся.
Всю дорогу из Дворца Милостивого Спокойствия было очень тихо. Евнух Чжао, который привел меня, очень удивился, что со мной ничего не случилось, и невольно стал думать обо мне немного выше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|