Ли Сяо Нуань подняла голову, посмотрела на Вэй Момо, взяла ее за руку и, качая ею взад и вперед, сказала:
— Ну что вы, Момо, говорите. Нам просто сейчас немного трудно, но потом все наладится, обязательно наладится. Потом я сделаю так, чтобы Момо, как те старые госпожи, на свой день рождения раздавала "персики долголетия" по всему городу. Мы не будем такими скупыми, как Резиденция Жунаньского князя, наши персики будут по полкилограмма каждый!
Вэй Момо рассмеялась, поставила кошелек на маленькую скамейку, посадила Ли Сяо Нуань к себе на колени и усадила на стул.
— Девочка, Момо как раз хотела с тобой кое-что важное обсудить.
Ли Сяо Нуань прижалась к Вэй Момо, подняла голову, глядя на нее, и ждала, когда та заговорит. Вэй Момо снова вытерла слезы, а затем продолжила:
— Девочка, сегодня Фанчжан сказал мне, что послезавтра старая госпожа Гу собирается со всей семьей сопровождать гроб обратно на родину, в свой старый дом в Юэчжоу провинции Лянчжэ. Фанчжан сказал, что старая госпожа по фамилии Ли, и он тихонько расспросил людей. Слышал, что она тоже из города Ся Ли Чжэнь провинции Сючжоу, что в Лянчжэ. А в Ся Ли Чжэнь всего одна семья Ли. Девочка и старая госпожа Ли, должно быть, одного рода. Фанчжан сказал, что старая госпожа очень добрая и милосердная женщина, и он хочет найти возможность, чтобы мы с тобой попросили ее, посмотреть, сможем ли мы поехать с ней и отвезти господина и госпожу обратно, чтобы похоронить их.
Вэй Момо снова загрустила, подняла рукав и вытерла слезы. Глаза Ли Сяо Нуань слегка забегали. Если они действительно одного рода, то есть шанс. В этом мире понятие клана очень сильное. Однофамильцы и сородичи несут ответственность друг за друга, они — родственники. Если действительно удастся установить родство с этой старой госпожой Ли, возможно...
Ли Сяо Нуань медленно обдумывала. Вэй Момо немного погрустила, а затем продолжила:
— Фанчжан сказал, что завтра семья Гу приедет, переночует в храме, заберет поминальную табличку и гроб господина Гу, а послезавтра рано утром отправится обратно. Фанчжан сказал, что завтра он найдет возможность и отведет нас попросить аудиенции у старой госпожи Ли.
Ли Сяо Нуань приняла решение, посмотрела на Вэй Момо и тяжело кивнула:
— Момо, не волнуйтесь, я обязательно хорошо попрошу старую госпожу Ли, попрошу ее взять нас с собой обратно на родину.
Вэй Момо с грустью обняла Ли Сяо Нуань и снова заплакала.
На следующий день после полудня Вэй Момо рано покормила Ли Сяо Нуань, нагрела воду, чтобы искупать ее, переодела в чистую траурную одежду Цзань Цуй, аккуратно заплела ей два пучка Чжуацзи и завязала их Машэн. Ли Сяо Нуань чинно сидела на бамбуковом стуле, ожидая, когда Фанчжан пришлет за ними.
Они ждали до Шэнь Мо (15-17 часов), когда запыхавшийся маленький монах прибежал, чтобы позвать Вэй Момо и Ли Сяо Нуань.
— Быстрее, быстрее, Фанчжан велел вам поскорее идти!
Вэй Момо поспешно взяла Ли Сяо Нуань за руку и последовала за маленьким монахом, бегом направляясь к задним угловым воротам храма.
В южном дворике храма, предназначенном для проживания Сянке, Фанчжан, мастер Кун Сю, сидел на круглом табурете перед Та и разговаривал с полулежащей на Та старой госпожой Ли.
— ...Изначально я не хотел беспокоить старую госпожу. Во-первых, эта девушка Ли тоже из города Ся Ли Чжэнь провинции Сючжоу, что в Лянчжэ, и, боюсь, она одного рода со старой госпожой. Я, маленький монах, не смел не доложить об этом старой госпоже. Во-вторых, дядя-мастер Вэй Синь перед отъездом поручил мне, сказав, что эта девушка Ли имеет связь с семьей Гу и со старой госпожой. Если старая госпожа приедет в храм, он велел мне обязательно представить ее старой госпоже.
— Ох.
Старая госпожа Ли выпрямилась и с улыбкой сказала:
— Мастер Вэй Синь знаком с этой девушкой Ли?
— Да, старый слуга семьи Ли, по имени Вэй Момо, принесла эту девушку Ли и сдала на хранение гробы ее родителей в храм. Девушка Ли тогда была очень больна, находилась в коме два или три дня. Как раз так совпало, что дядя-мастер Вэй Синь закончил уединение и вышел. И, как ни странно, в тот момент, когда дядя-мастер вышел, эта девушка вдруг открыла глаза и очнулась.
Мастер Кун Сю улыбнулся и продолжил:
— Дядя-мастер велел Вэй Момо держать девушку Ли, пока он целый день читал ей Синьцзин. Болезнь девушки Ли прошла. Дядя-мастер также сказал, что у этой девушки Ли очень благородная судьба и глубокие благословения.
Старая госпожа Ли с улыбкой кивнула и медленно откинулась на подушку.
— Мастер Вэй Синь вышел из уединения и отправился в странствия? Есть ли сейчас какие-нибудь вести от мастера?
— Какие могут быть вести? Дядя-мастер подобен праздным облакам и диким журавлям, всегда следует своим желаниям, останавливается, когда хочет остановиться, идет, когда хочет идти, его местонахождение неизвестно.
Мастер Кун Сю с улыбкой ответил. Старая госпожа Ли помолчала некоторое время, затем с улыбкой сказала:
— Эта девушка действительно имеет счастливую судьбу. Даже император, желая увидеть мастера Вэй Синя, не может его вызвать. Мастер был в уединении десять лет, а выйдя, целый день читал ей Синьцзин. Только по этому, ее благословения глубоки.
Мастер Кун Сю с улыбкой кивнул.
За пределами дворика Вэй Момо, тяжело дыша, тащила Ли Сяо Нуань, стоя перед воротами дворика. Она подозвала Ли Сяо Нуань, тщательно поправила ей одежду, одернула траурную нашивку, висевшую на левой стороне груди Ли Сяо Нуань, и тихонько наставляла:
— Девочка, потом, ни в коем случае не говори ничего лишнего. Слова о будущей благодарности ни в коем случае нельзя упоминать. Ты — девушка, когда у тебя будет возможность отблагодарить? Просто проси старую госпожу проявить доброту. Если не знаешь, что сказать, просто плачь, плачь по своему отцу. Мы просто просим старую госпожу сжалиться, чтобы она пожалела девочку.
Ли Сяо Нуань серьезно кивнула и тихо ответила:
— Момо, не волнуйтесь, я все сделаю, как вы сказали.
Вэй Момо собиралась сказать еще несколько слов, когда мастер Кун Сю медленно вышел из ворот дворика. Вэй Момо поспешно сложила руки в приветствии. Мастер Кун Сю с улыбкой ответил на приветствие, опустил голову, посмотрел на Ли Сяо Нуань и мягко наставлял:
— Не бойся, старая госпожа очень милосердная и добрая женщина.
Ли Сяо Нуань подняла голову, посмотрела на него и кивнула.
Из дворика вышла маленькая служанка с миловидными чертами лица. Она присела в реверансе перед мастером Кун Сю, повернулась и с улыбкой посмотрела на Вэй Момо и Ли Сяо Нуань, сказав:
— Скорее заходите, Лаоцзуцзун велела вас позвать.
Ли Сяо Нуань немного занервничала, подсознательно крепко сжала руку Вэй Момо. Вэй Момо легонько похлопала ее по руке, потянула за собой и последовала за маленькой служанкой во дворик, направляясь к главному дому.
Маленькая служанка у двери главного дома подняла занавеску. Вэй Момо отпустила Ли Сяо Нуань. Ли Сяо Нуань, полуприкрыв веки, выровняла дыхание, выпрямила спину и с достоинством вошла в дом.
На Та в главном доме сидела пожилая госпожа, одетая в полностью белую траурную одежду, с добрым лицом и бровями, отдыхая с прищуренными глазами, откинувшись на подушку. Маленькая служанка полуприсела на колени перед Та и легонько массировала ноги старой госпоже Мэйжэньчуй. На кресле с подлокотниками перед Та сидела женщина средних лет, лет тридцати, в тяжелом трауре, с бледным и нежным лицом. Она держала чашку и пила чай. Увидев, что Ли Сяо Нуань вошла, она тихонько поставила чашку и мягким голосом доложила:
— Матушка, девушка Ли, о которой говорил Фанчжан, пришла выразить вам почтение.
Старая госпожа Ли открыла глаза, медленно села. Стоящая рядом маленькая служанка положила перед Та старую подушку. Ли Сяо Нуань, полуприкрыв веки, с невозмутимым лицом подошла к подушке, немного неуклюже опустилась на колени, поклонилась до земли, встала, сложила руки на левой стороне талии, слегка присела в реверансе и мягким голосом сказала:
— Ли Ши Сяо Нуань выражает почтение Лаоцзуцзун.
Женщина средних лет, глядя на неуклюжие и грубые движения Ли Сяо Нуань — приседание, поклон, реверанс, — нахмурилась. Старая госпожа Ли мягко посмотрела на нее, легонько махнула рукой и ласково сказала:
— Даже так, для этого ребенка это уже очень трудно. Ей всего шесть лет, и никто ее не учил, но она все же знает правила приличия.
Женщина средних лет с улыбкой подхватила разговор:
— Матушка совершенно права, этому ребенку просто не хватает обучения. Но посмотрите на ее внешность и характер, эту тишину и спокойствие — это редкость.
Старая госпожа Ли кивнула, позвала Ли Сяо Нуань сесть на край Та, взяла ее за руку и внимательно осмотрела. Ли Сяо Нуань смотрела на старую госпожу Ли с полным доверием. В глазах старой госпожи Ли мелькнули жалость и нежелание, она протянула руку, погладила грубую конопляную веревку в прическе Ли Сяо Нуань, и слезы покатились по ее щекам.
— Девушки из нашей семьи Ли все несчастны. Такой маленький ребенок, а родителей уже нет.
Ли Сяо Нуань подняла голову, смотрела на старую госпожу Ли с полным сыновним благоговением, и у нее тоже навернулись слезы. Она всхлипнула и тихонько позвала:
— Лаоцзуцзун...
Старая госпожа Ли с болью в сердце обняла Ли Сяо Нуань, легонько похлопывая ее по спине, утешая:
— Дитя, не плачь, все хорошо, Лаоцзуцзун здесь, с этого момента Лаоцзуцзун будет тебя любить.
Ли Сяо Нуань почувствовала небольшое облегчение в сердце, прижалась к старой госпоже Ли, и слезы покатились, как горох.
Поплакав немного, женщина средних лет подошла, чтобы утешить старую госпожу Ли, посадила Ли Сяо Нуань на стул рядом, внимательно осмотрела ее и с улыбкой сказала:
— Если внимательно посмотреть на лицо Сяо Нуань, она похожа на Лаоцзуцзун как минимум на три-четыре части. Эта девушка действительно очень красивая, от нее глаз не оторвать.
Ли Сяо Нуань застенчиво опустила голову. Старая госпожа Ли посмотрела на Ли Сяо Нуань, тихонько вздохнула, позвала Вэй Момо и подробно расспросила о некоторых мелочах, снова загрустив.
— Ехать на экзамены, ехать на экзамены... Ну и что, если даже станешь чжуанюанем? Разве это лучше, чем жить спокойно с семьей? Если бы не нужно было ехать на экзамены, разве остался бы такой большой ребенок без отца и матери? Если бы не...
Женщина средних лет опустила голову, слезы потекли, она поспешно прижала платок к уголкам глаз. Старая госпожа Ли прервала последние слова, тяжело вздохнула и, посмотрев на Вэй Момо, приказала:
— Ты — редкость. Эти полгода, благодаря тебе, ты так усердно заботилась о своей маленькой госпоже. В будущем тебя обязательно ждет награда! Твоя госпожа сегодня переночует со мной. Я пошлю Гуаньцзя с тобой обратно, чтобы собрать вещи, перенести гробы и поминальные таблички твоего господина и госпожи в повозку. Завтра вы поедете со мной домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|