Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Вы, должно быть, ошиблись?
Хозяйка дома: — А где та шкатулка, что была раньше?
Вэй Чжи сделала вид, что не понимает: — Не видела... Дом с призраками как-то связан с этой шкатулкой?
Хозяйка дома долго смотрела на неё, словно проверяя, не лжёт ли Вэй Чжи, а затем сказала: — Если снова увидишь эту шкатулку, ни в коем случае не открывай её.
— Почему?
Хозяйка дома: — Что за бесконечные «почему»? Если откроешь, проблемы будут у тебя.
Сказав это, Хозяйка дома ушла, а Вэй Чжи почувствовала себя совершенно сбитой с толку. Что же это за шкатулка такая? Ведь она была пуста...
Затем она посмотрела на Алтарь для подношений — шкатулка спокойно стояла там, без каких-либо изменений. Но только она могла видеть, что это шкатулка; для других она, кажется, выглядела как статуэтка Бога Богатства.
—
Сегодня был выходной, кошачье кафе не работало, и Вэй Чжи, что было редкостью, осталась дома, чтобы сварить себе лапшу.
Поскольку она редко готовила сама, вся лапша слиплась в один комок, и она не знала, то ли воды было мало, то ли что, но выглядела она ужасно, хотя и была съедобной.
— Неужели ты не можешь приготовить что-нибудь повкуснее? — спросил призрак, не выдержав.
Вэй Чжи увидела, как Сестра-призрак с отвращением смотрит на то, как она ест лапшу, и сказала: — Я не очень хорошо готовлю. В школе я всегда ела в столовой.
В средней и профессиональной школе она ела в столовой, а потом, когда вышла, довольствовалась уличной едой. Она почти никогда не готовила сама. К тому же, её требования были невысоки: главное, чтобы было съедобно. Она не обращала внимания на внешний вид еды, если её можно было есть.
Сестра-призрак не выдержала и сказала: — Найди время и научись готовить.
Вэй Чжи невольно спросила: — А ты умеешь, Сестра? — В её словах сквозило презрение, но при этом она выглядела очень уверенной.
Неужели Сестра-призрак так хорошо готовит?
Но призрак произнёс два слова: — Нет.
Вэй Чжи, замолчав: — ...Если ты не умеешь, почему я должна уметь?
Хотя она ничего не сказала вслух, Сестра-призрак опередила её: — Если ты не умеешь, а я не умею, что в этом такого?
Вэй Чжи снова замолчала: — ...Что за бандитская логика.
Несмотря на такое отношение, Вэй Чжи не могла злиться. Ей нравилась эта повседневная перепалка, и она сказала: — Хорошо.
Сказав это, призрак снова уставился на неё.
Призрак смотрел на Вэй Чжи, которая так легко согласилась, и вдруг потерял весь свой гнев.
— С таким покладистым характером тебя будут обижать, — непонятно почему, призрак вдруг раздражённо произнёс что-то странное и тут же исчез.
Вэй Чжи, совершенно не понимая, почему призрак снова недоволен: — ...Сестра, чего ты хочешь?!
Она чувствовала, что никак не может понять, что именно злит Сестру-призрака каждый раз. Если она говорит что-то хорошее, Сестра-призрак недовольна, если она спорит, Сестра-призрак тоже недовольна.
Неужели у призраков такой непостоянный характер?
—
Когда она убирала посуду, в дверь снова постучали.
Вэй Чжи чувствовала, что её квартира 404 сегодня слишком оживлённа.
Открыв дверь, она увидела девушку в кепке, примерно её возраста. В руке у неё был предмет, похожий на микрофон, а за ней следовал оператор. Одета она была очень изысканно, явно тщательно подготовилась.
Вэй Чжи невольно нахмурилась, увидев направленную на неё большую камеру.
Кто это? Интернет-стримеры, осматривающие проклятый дом?
Вэй Чжи могла подумать только об этом, ведь те, кто приходил к ней, либо искали шкатулку, либо приходили из-за того, что в доме обитают призраки.
— Здравствуйте, могу я взять у вас интервью? Я журналист, — девушка подняла предмет, похожий на удостоверение, висящий у неё на шее.
Это было удостоверение журналиста.
Вэй Чжи не могла просто прогнать её и спросила: — Что вы хотите спросить?
Журналистка, казалось, почувствовала, что есть шанс, и, подняв микрофон, сказала: — В новостях последних двух дней я брала интервью у одного преступника.
— ?
Журналистка: — Тот человек, который приходил в 404. Он сейчас в психиатрической больнице.
Вэй Чжи вспомнила того странного грабителя, который принял её за предыдущую жиличку, того... которого забрала полиция? Она слышала, что он сошёл с ума и попал в психиатрическую больницу, но не знала, что произошло потом. В тот день было много шума, и, вероятно, все вокруг знали, что 404 снова попала в новости.
Журналистка продолжила: — Во время интервью он выкрикивал одно имя: А Чжи.
Вэй Чжи внезапно почувствовала дрожь в сердце. Снова это имя?
Журналистка, очевидно, провела расследование, и, сказав это, наблюдала за изменением выражения лица Вэй Чжи, затем притворилась серьёзной и продолжила: — Этот психически больной человек очень настойчиво утверждал, что он не сумасшедший, что он видел А Чжи.
— Я хотела бы знать, не знаете ли вы чего-нибудь, мисс Вэй Чжи, ведь, как говорят, в 404 когда-то обитали призраки, — в её словах сквозило ожидание сенсации, словно она была уверена, что Вэй Чжи знает какой-то секрет.
Хотя Вэй Чжи действительно знала немало, это не означало, что она хотела попасть в новости из-за сверхъестественных событий.
Вэй Чжи посмотрела на микрофон, поднесённый к ней, и спросила: — Вы верите словам психически больного человека?
Журналистка, казалось, была готова к этому: — Он также говорил, что видел шкатулку в вашей комнате.
Вэй Чжи вздрогнула. Это был уже второй раз за день, когда кто-то спрашивал её об этой шкатулке. Но она всё равно покачала головой: — Я не понимаю, о чём вы говорите, и у меня нет того, о чём вы говорите.
Внезапно за спиной стало холоднее. Вэй Чжи искоса взглянула в сторону и увидела, что Сестра стоит рядом с ней, молча.
Журналистка не видела Сестру, но, следуя направлению взгляда Вэй Чжи, заглянула внутрь комнаты.
Журналистка: — Могу я войти и посмотреть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|