Подарок от призрака (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Призрак осторожно отстранил Вэй Чжи от себя, коснулся тыльной стороной руки её вспотевшего от холодного пота лба, спрятав длинные ногти, и спросил: — Что тебе приснилось?

Вэй Чжи без очков, опустив брови, тихо сказала: — Мне приснилось, что ты сказала, будто я убила тебя.

Призрак подсознательно ответил: — Откуда у тебя такие способности?

Вэй Чжи посмотрела на неё заплаканными глазами.

Призрак: — … — Она вдруг почувствовала необъяснимое чувство вины, словно это она довела человека до такого состояния. — Мне включить свет?

Вэй Чжи схватила её за руку: — Если включишь, ты ведь снова исчезнешь?

Призрак покачала головой: — Призраки не любят слишком яркий свет. Это инстинкт, я не могу его изменить.

Вэй Чжи: — Не включай.

Призрак: — Чего ты хочешь?

Вэй Чжи, казалось, ещё не до конца проснулась, и невнятно схватила человека перед собой: — Ты можешь поспать со мной?

Призрак: — … — Она почувствовала, что Вэй Чжи не в себе, и терпеливо сказала: — Ты не сделала ничего плохого мне, правда. Если ты действительно не хочешь знать, я в следующий раз не буду говорить, хорошо?

Всего два слова, а она уже в таком состоянии, почему она такая нежная? — подумал Призрак.

Вэй Чжи: — Хорошо… — Возможно, призрак был слишком добр, и Вэй Чжи решила, что это сон. Её голова была тяжёлой, и она снова уснула в полудрёме.

Призрак посмотрел на Вэй Чжи, которая уснула, всё ещё держа её: — … Как кто-то может уснуть, держась за призрака?

На следующий день, когда Вэй Чжи отправилась на работу, она совершенно забыла о вчерашнем происшествии. Только вернувшись домой после работы, она увидела в гостиной картонную коробку, такую, какие обычно бывают на пунктах выдачи посылок, но что-то внутри коробки двигалось.

Вэй Чжи: — ? — Что это?

Она открыла коробку и услышала: — Мяу!

Внутри была кошка, чёрная, как угольный шарик.

Поскольку свет не был включён, Вэй Чжи знала, что Сестра-призрак тоже в комнате, и прямо спросила: — Это?

Призрак вышла из темноты и сказала: — Это тебе. Держи её.

Среди всех бродячих кошек, эта была самой одухотворённой.

Призрак: — В любом случае, тебе теперь не жалко денег на содержание кошки.

Котёнок тёрся о руку Вэй Чжи, свернувшись в чёрный пушистый клубок.

Вэй Чжи была немного озадачена кошкой, которую принёс Призрак, но её рука уже гладила этот маленький чёрный шарик. Она осторожно спросила: — Это обычная кошка?

Призрак: — Нет.

Вэй Чжи: — …

Призрак: — Но разница невелика. Эта может видеть призраков. Считай её локационным радаром.

Действительно, котёнок увидел Сестру-призрака, мяукнул несколько раз в её сторону, затем посмотрел на Вэй Чжи, не взъерошиваясь. Его большие глаза, если присмотреться, даже отражали фигуру Сестры-призрака в красном.

Вэй Чжи: — Зачем нужна такая? Я ведь и так вижу?

Призрак: — Именно потому, что ты видишь. Обычная кошка, вздрагивая от испуга, напугала бы себя.

Вэй Чжи: — … — Что за странная причина? Не то чтобы она боялась призраков, а то, что она, видя призраков, напугает кошку.

Вэй Чжи: — У неё есть имя?

Призрак помолчал мгновение и произнёс два слова: — Радар.

Вэй Чжи: — … — Она почувствовала, что Сестра-призрак придумала это имя за две секунды.

— И ещё, вымой её… В следующий раз, когда тебе приснится кошмар, возьми кошку на руки, — сказала она с отвращением.

Вэй Чжи: — ?

Вэй Чжи: — !

Вэй Чжи: — ?!

Вчера ночью, это был не сон?!

Когда она снова подняла голову, чтобы что-то сказать, свет в комнате зажёгся, и Сестра-призрак исчезла, оставив только котёнка, который лизал её руку.

Вэй Чжи вымыла кошку, затем достала свой блокнот и поставила галочку напротив последнего пункта: 5. Начать новую жизнь, вперёд!

Вэй Чжи чувствовала, что план — это действительно хорошая вещь. Если его написать, он обязательно сбудется.

Посреди ночи, когда она перевернулась, одеяло сползло с одного угла.

Кожа на её плечах и ключицах едва различимо виднелась в тусклом свете. Одеяло было поднято невидимой силой, закрывая открытую часть.

Кошка, лежавшая рядом с Вэй Чжи, сонно подняла голову и посмотрела на призрака.

Призрак и Радар посмотрели друг на друга, Радар наклонил голову, отвернулся и продолжил спать рядом с Вэй Чжи.

Когда Вэй Чжи уснула, Сестра-призрак взяла её телефон и ввела знакомый пароль.

Каждый раз, вводя этот пароль, она чувствовала, насколько глупа Вэй Чжи. Как она могла выработать привычку использовать свою дату рождения в качестве пароля?

Открылась страница Baidu.

В темноте телефон начал набирать: «Стандарты хорошей жизни для обычного человека».

Результаты поиска: «Есть машина, есть дом, есть кошка».

Призрак молча поставила галочку напротив пункта «Есть кошка» в своём уме, удалила историю поиска и положила телефон обратно.

Она посмотрела на спящих человека и кошку, её взгляд остановился на кошке.

Она не сказала, что эта кошка также сможет помочь Вэй Чжи ориентироваться и избегать призраков, если Вэй Чжи когда-нибудь перестанет их видеть.

Хотя в этом не было необходимости, но…

— А вдруг… — пробормотала она себе под нос.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Подарок от призрака (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение