Глава 4 (Часть 2)

Он был высоким, с длинными руками и ногами. Обычно в баскетболе его реакция была молниеносной. Даже сейчас, когда он сидел совершенно неподвижно, лишь перекладывая тетрадь с руки на руку, у меня не было ни единого шанса.

Я немного разочаровалась и, опустив голову, наткнулась на улыбку Чжоу Цзя Е.

С его яркими чертами лица, изогнутыми в улыбке губами, он излучал ленивую дерзость, такую притягательную и опасную.

Стоя перед ним, я закрыла глаза и с видом обреченной на казнь развернулась и пошла к своему месту.

Чжоу Цзя Е, казалось, опешил. Он положил мою тетрадь и, глядя на меня, спросил: — Так просто сдаешься?

Я не хотела ему отвечать.

Он не унимался: — Линь И?

— Линь И, Линь И, Линь И…

— Не притворяйся, что не слышишь, Линь И, Линь И, Линь И, Линь И.

Я продолжала его игнорировать, и, прокричав мое имя несколько раз, он сдался.

За эту короткую минуту я успела представить себе бесчисленное множество последствий: насмешки, публичное чтение моих записей, превращение в посмешище… Я уже проходила через это.

Я думала, что, вернувшись в Наньтай, смогу избавиться от прошлого и начать новую жизнь. Но не прошел и год, как я снова оказалась в аду.

Хотя на этот раз я никого не провоцировала. Я была осторожна, у меня почти не было друзей.

От одной мысли о том, что мне придется пережить все заново, мне стало невыносимо больно. Я закрыла лицо руками, сидя за партой.

Вскоре я снова услышала голос Чжоу Цзя Е.

На этот раз он не звал меня через проход. Он был совсем рядом, его тихий шепот звучал так, будто он стоял у меня за спиной.

— Линь И.

Я не подняла головы, не шелохнулась.

Он продолжал стоять рядом. Его голос, на удивление, был лишен привычной несерьезности: — Я не смотрел, даже обложку не открывал. Я просто хотел тебя подразнить, не думал, что ты рассердишься. Я положил тетрадь обратно в парту. Извини, Линь И.

В классе стояла тишина, нарушаемая лишь его тихим голосом. Чтобы не мешать тем, кто учился впереди, он говорил шепотом. Его голос, обычно такой звонкий и дерзкий, сейчас был мягким и нежным.

Я не двигалась, и он тоже молчал.

Наконец, не выдержав, я опустила руки и увидела Чжоу Цзя Е, который сидел на корточках рядом со мной. Когда я повернулась к нему, он медленно моргнул.

Только сейчас я разглядела его глаза — мягкого карего цвета, как чистый янтарь. Он смотрел на меня спокойно и нежно.

Его взгляд задержался на моем лице, словно он хотел убедиться, что я не плачу. — Ты больше не сердишься? — тихо спросил он.

Я покачала головой.

На самом деле я не сердилась. Я просто боялась, забыв, что имею право на гнев. На мгновение мне показалось, что Чжоу Цзя Е такой же, как все они.

Увидев, что я покачала головой, он улыбнулся: — Ну и хорошо, что не сердишься.

Он оглянулся на часы, висевшие в классе. До вечерних занятий было еще далеко. — Подожди меня немного, — сказал он, поднимаясь.

Не дав мне спросить, чего ждать, он выбежал из класса и скрылся за дверью.

Я нашла свою тетрадь в парте. Открыв обложку и посмотрев на исписанные страницы, я испытала смешанные чувства.

Я так и не села за уроки. Он вернулся только перед самым началом вечерних занятий.

К этому времени класс был почти полон, все готовились к занятиям. Он, видимо, бежал всю дорогу, потому что еще тяжело дышал. Войдя, он бросил передо мной стопку тетрадей.

Я ошеломленно смотрела на внезапно появившуюся стопку, а он уже сел за свою парту.

Он взял свой стакан, но обнаружил, что он пуст.

Он встал, чтобы налить воды, и, увидев мой ошеломленный взгляд, поднял бровь и улыбнулся: — Чего смотришь? Смотри на тетради! Посмотри, какие красивые обложки. Я обегал все магазины канцтоваров в округе, сам выбирал. Скажешь, когда закончишь, я возьму на себя заботу о твоих тетрадях.

Я опустила глаза на тетради. Пока я отвлеклась, он уже пошел к кулеру.

Проходя по проходу, он обменялся шутками с одноклассниками, и вокруг него тут же поднялся смех.

Где он, там и свет. Он никогда не сдерживал свою радость и беззаботность. Даже если бы начался ливень, он бы побежал навстречу дождю.

Но этот же человек, в какой-то момент, сидел на корточках рядом со мной на последней парте и тихо извинялся.

Его способ утешать был таким прямолинейным, что вызывал улыбку сквозь слезы. Но никто, кроме Чжоу Цзя Е, никогда не был со мной так искренен. Чжоу Цзя Е не был похож на тех, кого я знала раньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение