Любопытство к нему
— …А? — Ханари удивленно распахнула глаза.
Она увидела, как мужчина в ужасе отшатнулся на несколько шагов, и, обливаясь холодным потом, закричал на внезапно появившегося человека:
— Ты… Кто ты такой? П-почему ты здесь?
Мужчина в плаще не ответил. Он сделал шаг влево, загораживая Ханари, и, пристально глядя на испуганного мужчину, снова поднял руку, используя свою способность.
Вокруг мгновенно появились десятки серебряных ножей. Сердце Ханари екнуло, но, заметив, что ножи направлены не на нее, а на мужчину, она немного успокоилась.
Ножи стремительно полетели в мужчину, целясь в жизненно важные точки.
— Ва-а! — Мужчина с криком бросился уворачиваться от летящих ножей. Его тело быстро трансформировалось в полосы ткани, что позволило ему избежать большей части атаки.
Мужчина в панике попытался сбежать, но, поняв, что пути отступления отрезаны, он, стиснув зубы, посмотрел на них и использовал свою способность стенда.
Он превратился в множество тонких полос ткани, которые быстро разлетелись по небольшой гостиной, скользя по стенам и предметам мебели. Это зрелище напоминало рой змей или сцену из фильма ужасов, жуткое и пугающее.
Ханари, глядя на извивающиеся вокруг полосы ткани, испуганно прикрыла рот рукой. Ее тело дрожало от страха.
Она невольно прижалась к мужчине, который стоял к ней спиной, защищая ее.
Полосы ткани задрожали, и со всех сторон раздался голос:
— Ха-ха-ха! Ну как вам? Теперь вы ничего не можете сделать! Вы не знаете, где мое уязвимое место, а ваши — как на ладони!
В этот момент Ханари услышала тихий, низкий голос:
— Глупец…
Ханари удивленно посмотрела на мужчину, который, казалось, произнес эти слова. Его лицо было спокойным и уверенным, он ничуть не испугался.
Ризотто оглядел полосы ткани и, сосредоточившись, понял, что в них нет молекул железа. Это странное явление заставило его нахмуриться.
Превратившийся в ткань мужчина продолжал говорить, уже представляя себе свою победу.
Ризотто огляделся и, высвободив странную энергию, заставил металлические предметы в комнате зазвенеть. В мгновение ока часть из них превратилась в десятки серебряных ножей, которые вонзились в стены, пригвождая к ним полосы ткани.
Одна из полос издала крик боли — похоже, это была та, что представляла собой голову. К ней тут же приблизился еще один серебряный нож.
— А-а! Не убивайте меня! — закричал мужчина, поспешно возвращая себе человеческий облик. Он упал на колени и начал извиняться перед Ризотто и Ханари.
— Простите, я не хотел! У меня случилось помутнение рассудка. Я больше никогда так не поступлю! Пожалуйста, пощадите меня!
Лицо Ризотто оставалось бесстрастным. Он продолжал держать нож у горла мужчины.
Ханари отшатнулась от мужчины, который внезапно начал умолять о пощаде. Она растерянно смотрела на происходящее.
Мужчина, видя, что они не собираются его отпускать, вдруг вспомнил что-то важное и закричал:
— У меня есть сообщник! Вы знаете, что будет, если я умру?
Он попытался говорить увереннее:
— Если вы убьете меня, он поймет, что я не вернулся, и придет мстить! Вам не уйти! Вас убьют! Так что отпустите меня, и я забуду обо всем!
Выражение лица Ризотто не изменилось. Он лишь слегка надавил ножом, и на коже мужчины выступила кровь.
Видя, что Ризотто не реагирует на его слова, мужчина в ужасе закричал:
— Вы… Вы что, хотите стать убийцами?!
Услышав это, Ризотто бросил взгляд на Ханари.
Девушка дрожала, как осиновый лист, в ее глазах застыл страх и беспокойство. Она была совершенно растеряна.
Немного помедлив, Ризотто ослабил хватку.
Почувствовав, что нож отступил, мужчина облегченно вздохнул. Его одежда промокла от пота.
Но не успел он опомниться, как Ризотто снова приставил нож к его горлу, заставляя его откинуть голову назад. Затем он спросил опасным тоном:
— Кто твой сообщник? Расскажи мне все…
Мужчина был сломлен. Он разрыдался и рассказал все, что знал.
Он рассказал о своем сообщнике — старике, который дал ему необычную силу и попросил отомстить этой женщине. Любым способом — убить, унизить или что-то еще.
Выслушав его, Ризотто посмотрел на Ханари.
Девушка, услышав эти слова, была шокирована и растеряна. Она пыталась вспомнить и осмыслить все услышанное.
Мужчина, сидящий на полу, заметил, что, как только он выдал информацию, Ризотто потерял к нему интерес. Воспользовавшись этим, он быстро превратился в полосы ткани и выскользнул в окно.
Ризотто посмотрел на окно, через которое сбежал мужчина, и уже хотел броситься в погоню, но, заметив Ханари краем глаза, остановился.
Ханари с облегчением вздохнула, увидев, что мужчина сбежал.
Она не хотела становиться свидетельницей убийства и больше не могла выносить эту ужасную ситуацию.
Затем она посмотрела на мужчину с серебряными волосами и красными глазами. Помедлив несколько секунд, она подошла к нему и низко поклонилась.
— Огромное вам спасибо, господин! Спасибо, что спасли меня! Е-если у вас есть какие-то просьбы, я постараюсь их выполнить!
Ризотто посмотрел на женщину, которая кланялась ему в благодарность. В его голове промелькнула мысль.
В отличие от большинства женщин, которые бы закричали в такой ситуации, она вела себя довольно спокойно, хотя ее тело все еще дрожало от страха.
— Не стоит благодарности, — ответил Ризотто, немного подумав. — Этот мужчина больше не вернется.
Услышав это, Ханари удивленно посмотрела на него. В ее глазах появилась теплота.
(Нет комментариев)
|
|
|
|