Встреча с врагом (Часть 1)

Встреча с врагом

— Что случилось? — спросила Ханари.

Джоске, немного подумав, ответил:

— Ханари, помнишь стрелу, которая тебя ранила? Йошихиро Кира все еще скрывается и создает новых пользователей стендов. Недавно мы узнали, что он объединился с несколькими пользователями стендов и создал небольшую группу. Пару дней назад один из них напал на меня. Он хотел победить меня, но оказался слишком хитрым и сбежал.

— Эти парни хотят избавиться от нас и расширить свою команду, — продолжил Джоске. — Поэтому нам нужно быть осторожнее и стараться не ходить поодиночке. Мы не знаем, действуют ли они в одиночку или нет.

— Как страшно! — воскликнула Юкако, обращаясь к Коичи. — Больше не ходи один, Коичи! Давай будем ходить в школу и обратно вместе. Я тебя защищу.

— Ха-ха-ха… — Коичи смущенно рассмеялся и почесал затылок.

— Ханари, тебе может быть опасно ходить одной, — сказал Джоске. — Лучше держись с нами. Так будет безопаснее, и если встретим врагов, не будешь так переживать.

— Хорошее предложение, — мягко улыбнулась Ханари. — Я подумаю над этим. Постараюсь в ближайшее время быть с вами.

— Но не стоит слишком волноваться, — добавила она. — Мой стенд очень сильный, он всегда со мной.

Обсудив эту тему, все вернулись к чаю и закускам. Ханари разговорилась с новыми знакомыми, они рассказывали друг другу о себе.

Спустя час, когда все насытились, компания начала расходиться. Джоске предложил подвезти Ханари, но она отказалась.

Вернувшись домой, Ханари рассказала обо всем Ризотто. Тот ничего не сказал, но Ханари знала, что он обдумывает ситуацию.

На следующий день Ханари пошла на работу. По дороге она увидела Джоске и его друзей, которые сидели за столиком в кафе и приветливо ей махали. Ханари подошла к ним, подала меню и спросила, что они тут делают.

Джоске объяснил, что они решили собираться в этом кафе, так как оно недалеко от ее работы. К тому же, так они смогут присматривать за ней.

Ханари не знала, плакать ей или смеяться, но спорить не стала. Пусть делают, что хотят.

Вскоре официантки начали расспрашивать Ханари, кто этот симпатичный парень с необычной прической и как он с ней связан. Они смущенно хихикали, и Ханари поняла, что это очередное проявление популярности Джоске у женщин.

Жизнь текла своим чередом. Иногда в кафе приходили двое или трое друзей Джоске, иногда четверо или пятеро, а иногда он приходил один. Ханари продолжала тренироваться с Ризотто. Прогресс был медленным, но постоянным. Некоторое время все было спокойно, как будто банда, о которой говорил Джоске, просто выдумка.

Однажды в кафе, где работала Ханари, пришла только Юкако. За это время они подружились. Сейчас было свободное время, и Ханари села поболтать с ней.

Юкако, смущенно улыбаясь, обсуждала с Ханари любовные дела. Она достала из сумки несколько билетов и спросила:

— В субботу я хочу пригласить Коичи на свидание, но я так волнуюсь и не знаю, куда пойти. Я купила билеты в разные места. Ханари, как думаешь, куда лучше пойти?

Ханари немного подумала, а затем ответила:

— Мне кажется, Коичи довольно серьезный и ответственный. Ему вряд ли понравятся шумные места, вроде игровых автоматов. Думаю, ему подойдет библиотека или музей.

— Точно! — обрадовалась Юкако. — Я тоже так думаю. Коичи нужно больше учиться. Развлечения ему ни к чему. Кинотеатра будет достаточно. Парки развлечений отметаем!

Ханари усмехнулась. Она не думала, что Юкако воспримет ее слова так буквально.

— Раз я выбрала музей, то билеты в аквариум мне не нужны, — сказала Юкако, разглядывая билеты. — Вот, возьми. Сходи с другом!

Ханари поблагодарила Юкако и взяла билеты.

Наступил вечер. Ханари закончила работу и отправилась домой. По дороге она призвала Ризотто. Они шли вместе, разговаривая о тренировках.

Ханари делала успехи. Пусть она и не была очень ловкой, но ее боевое чутье заметно улучшилось. После обсуждения тренировок наступило короткое молчание.

Ханари немного колебалась. Она думала, как бы пригласить Ризотто в аквариум.

Она уже почти решилась заговорить, но, подняв голову, увидела серьезное выражение лица Ризотто. Он внимательно осматривался по сторонам.

— Что… — начала Ханари.

Но не успела она договорить, как Ризотто приложил палец к губам, приказывая ей молчать.

Ханари затихла, понимая, что что-то не так. Она начала нервно оглядываться.

Через несколько секунд она почувствовала, как ее сумка стала тяжелее. Опустив глаза, Ханари увидела блестящее лезвие в нескольких сантиметрах от своего лица.

Прежде чем она успела среагировать, в лезвие ударил другой нож с лязгом металла, отбив удар и спасая ей жизнь.

Ханари отшатнулась на пару шагов. В мгновение ока ей показалось, что из ее сумки исчезла чья-то тень. Она дрожала от страха.

— Мне… мне показалось, что кто-то напал на меня сбоку из моей сумки, — дрожащим голосом сказала она. — Но он тут же исчез.

Ризотто притянул ее к себе, продолжая осматриваться.

— Я тоже это видел, — сказал он. — Он появился из ниоткуда, как будто телепортировался. Я почувствовал железо только в момент атаки.

Не успел он договорить, как у них под ногами возникла фигура с ножом, которая бросилась на Ризотто. Тот быстро увернулся, но нож задел его штанину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение