Предложение
Ризотто заметил, что Ханари расстроена, и, кивнув, больше не поднимал эту тему.
Днем Ханари отправилась в школу на репетицию танцевального кружка. Из-за ограничения в пятьдесят метров Ризотто ждал ее снаружи, изредка поглядывая на Ханари и ее одноклассниц.
Группа молодых девушек с изящными фигурами танцевала перед зеркалом. Большинство мужчин, вероятно, были бы взволнованы таким зрелищем.
Ризотто же большую часть времени просто отдыхал с закрытыми глазами. Когда он открывал их, его взгляд падал только на Ханари. Он оценивал ее движения, силу и физическую форму.
Он подумал, что у Ханари неплохая физическая подготовка и хорошая гибкость, что позволяет ей выполнять сложные движения. С хорошим стендом она могла бы легко сбежать в случае опасности.
После трех-четырех часов тренировки Ханари, покрытая испариной, вместе с другими девушками вытирала пот и пила воду. Они оживленно болтали, некоторые уже собирали вещи, готовясь идти домой.
Через несколько минут Ханари тоже собралась и уже собиралась уходить, когда в зал вошла одна из ее подруг.
— Ханари, тебя там ждут какие-то парни! Иди скорее!
Ханари замерла. Остальные девушки, понимающе переглянувшись, обменялись многозначительными взглядами. Похоже, такое случалось уже не раз. Ханари кивнула.
Она вышла из зала с рюкзаком за спиной и увидела нескольких парней, ожидающих ее. Один из них, смущаясь, попросил ее поговорить наедине.
Ханари согласилась и отвела его в безлюдный угол коридора. Парень, запинаясь, признался ей в своих чувствах, не отрывая взгляда от ее красивого лица.
Ханари с улыбкой выслушала его робкое признание, а затем вежливо, но твердо отказала. Парень выглядел расстроенным, но, похоже, ожидал такого ответа.
Ханари вышла из-за угла и увидела Ризотто, который, вынужденный следовать за ней на расстоянии, ждал, прислонившись к стене.
Услышав ее шаги, Ризотто открыл глаза и спокойно сказал:
— Пойдем.
Ханари улыбнулась и пошла за ним.
По дороге домой Ханари зашла в магазин и купила кое-какие мелочи, например, стеклянные баночки для специй и стаканы. Покупок было немного, и она положила их в свою сумку.
На улице было малолюдно. Они шли по тротуару, освещенному тусклыми фонарями. Ханари украдкой поглядывала на Ризотто. Его красивое лицо и необычные красные глаза придавали ему особый шарм. Она с любопытством расспрашивала его о разных вещах.
— Ризотто, тебе нравятся красивые места? Ну, знаешь, где много людей? — осторожно спросила Ханари.
— Нормально, — равнодушно ответил Ризотто.
— А… если я как-нибудь пойду в такое место, ты пойдешь со мной? Ты не будешь против?
— Нет.
На лице Ризотто не отражалось никаких эмоций. Ханари надула губы и, немного расстроившись, опустила голову. Тут она заметила, что у нее развязался шнурок на левом ботинке.
— Извини, подожди минутку, — сказала Ханари, глядя на свою обувь.
Ризотто остановился.
Ханари наклонилась, собираясь присесть, чтобы завязать шнурок, но сумка на ее плече начала соскальзывать.
Ризотто вдруг вспомнил, что в сумке лежат стеклянные предметы, и быстро, но бесшумно подхватил ее за уголок, не дав ей упасть.
Когда Ханари завязала шнурок и выпрямилась, Ризотто отпустил сумку, как будто ничего не произошло.
— Все, готово. Пойдем! — улыбнулась Ханари.
— Угу, — кивнул Ризотто и продолжил путь.
Вернувшись домой, Ханари, как обычно, приготовила ужин, немного прибралась, а затем, приняв душ, пошла в гостиную. Она достала из холодильника молоко, открыла бутылку и, медленно отпивая, села на диван.
Ризотто, сидевший рядом, открыл глаза. До этого он, казалось, о чем-то думал с закрытыми глазами, и теперь, похоже, принял какое-то решение.
Он посмотрел на Ханари.
— Ханари, я хотел бы кое-что с тобой обсудить.
Ханари вдруг закашлялась, поперхнувшись молоком. Ризотто впервые обращался к ней с таким предложением. Она быстро взяла себя в руки и, выпрямившись, посмотрела на него, готовая внимательно слушать.
— После событий последних дней я немного подумал. Тебе нужно научиться защищаться. Если снова случится что-то подобное, а я не смогу появиться или буду занят другим противником, ты должна суметь убежать, а не сидеть сложа руки, — сказал Ризотто.
Ханари удивленно посмотрела на него. Она явно не ожидала услышать от него таких слов. Какое-то время она не могла прийти в себя и смотрела на Ризотто растерянным взглядом.
Ризотто наблюдал за ее реакцией и почувствовал легкое разочарование.
Возможно, он слишком многого от нее ожидал. Похоже, она просто хотела спокойной жизни и не думала о самозащите.
Ризотто отвел взгляд и закрыл глаза.
Ханари быстро пришла в себя и, обдумав его слова, радостно сказала:
— Ризотто, я так рада, что ты обо мне заботишься! Я даже не знаю, что сказать.
Ее лицо стало решительным.
— Я обязательно последую твоему совету! Я не хочу быть для тебя обузой. Я буду стараться стать сильнее!
Ризотто кивнул. Сам того не замечая, он слегка улыбнулся.
В полдень в гостиной зазвонил телефон. Ханари поспешила ответить. Это была ее тетя, Томоко Хигашиката.
— Ханари! Как дела? Я давно тебе не звонила, все дела, дела… — раздался в трубке знакомый голос Томоко.
У Ханари и Томоко всегда были хорошие отношения. Все эти годы Томоко заботилась о Ханари, и для нее она была почти как член семьи.
— У меня все хорошо! Ничего страшного, я понимаю, — голос Ханари звучал мягче, чем обычно.
Томоко немного поболтала с ней, а затем сменила тему.
— Кстати, Ханари, ты недавно общалась со своей матерью?
Ханари помолчала.
— Нет…
Томоко тоже замолчала на несколько секунд, а затем сказала более тихим голосом:
— Если будет время, позвони ей. Может, она и не самая лучшая мать, но она все равно о тебе беспокоится.
— Ты давно с ней не разговаривала. Хотя бы изредка звони ей, рассказывай, как у тебя дела, что все хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|