Глава 4 (Часть 1)

Тань Тун не успел ничего сообразить, как его лицо озарила безумная радость. Но она тут же сменилась ужасом, когда красная фигура подплыла к колонне и легонько коснулась ее. Раздался треск ломающегося дерева.

— Что ты делаешь?! — воскликнул Тань Тун, забыв о страхе. Превозмогая боль, он бросился к колонне, пытаясь остановить Жохуа, но не смог до нее дотянуться, лишь кончики пальцев коснулись чего-то ледяного.

— Ха! — Он вспомнил, кто перед ним, и замер на месте, не зная, что делать. Он мог только беспомощно наблюдать, как Жохуа, словно призрак, перемещается по дому, касаясь колонн. Было уже поздно что-либо предпринимать.

Несколько лет назад, во время строительства, мастер гордо уверял, что дом простоит не меньше века. Теперь же он начал рушиться.

Тань Тун, забыв о материальном ущербе, бросился бежать. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как сильный удар в живот отбросил его на второй этаж.

Он хотел обвинить Жохуа в нарушении обещания, но дом, лишившись опоры, с грохотом обрушился. Что-то тяжелое ударило его по голове, и Тань Тун потерял сознание.

Стоя у развалин, Жохуа похлопала по большому мешку с награбленным добром. В ее голове всплыли слова, которые эта семья говорила Ли Жохуа:

— Хуа Эр, тетя желает тебе только добра. Твои родители умерли, и многие семьи не захотят брать тебя в жены. Вместо того, чтобы выходить замуж за кого попало и всю жизнь маяться, лучше познакомиться с богатыми людьми. Если повезет, найдешь того, кто полюбит тебя по-настоящему и возьмет в жены. Будешь жить в роскоши и ни в чем не нуждаться…

— Жохуа, этот парень тебя обманул, не жди его больше. Такова твоя судьба, смирись! Дядя найдет тебе других женихов. А вдруг тебе повезет, и ты встретишь того, кто тебе понравится и будет к тебе искренен? Будь умницей…

— Упрямая дрянь! Тебе суждено быть… Мне понравилась — это твоя удача, а ты еще строишь из себя недотрогу! Думаешь, этот… Гао вернется за тобой? Посмотри на себя! Мечтать не вредно!

— Видишь, я не лишила их жизни. Выживут они или нет, как сложится их судьба — зависит от их удачи. Так же, как они поступали с тобой. Довольна?

Жохуа почувствовала, как тяжесть в груди немного отступила. Похоже, Ли Жохуа больше ненавидела свою семью, чем того молодого генерала Гао.

Жохуа склонила голову. — Кажется, довольна. Пошли, заберем деньги из старого дома. Не оставим им ни монеты!

***

Полгода спустя. Столица.

С наступлением сумерек в «Павильоне Благоуханий» зажглись огни. В центральном зале, среди бассейнов и галерей, под звуки струнных инструментов танцевали девушки. Их грациозные движения были полны очарования, и мужчины вокруг смотрели на них, как завороженные.

В этом царстве веселья и музыки, на втором этаже, в уединенной беседке, огороженной ширмой, сидел молодой человек. Он полулежал, облокотившись на перила, лениво похлопывая рукой по бедру в такт музыке. Вид у него был расслабленный и беззаботный.

Раздался мелодичный звон украшений, повеяло ароматом духов. К молодому человеку приблизилась девушка и, прильнув к нему, прошептала: — Когда вы пришли, господин Гао? Почему не позвали Янь Эр? Сидеть здесь одному так скучно.

Юноша лениво открыл глаза, обнял девушку и, наклонившись к ее уху, прошептал: — Даже если бы я не послал за тобой, Янь Эр, ты бы все равно пришла.

— Какой вы… — Янь Эр шутливо ударила его кулачком в грудь. — Вы говорите так, будто я сама напрашиваюсь. Я обиделась!

— О? — Молодой господин Гао нежно поцеловал ее в мочку уха. — И что же ты сделаешь, Янь Эр?

— Хм! — Янь Эр надула губки. — Я накажу вас! Пусть вашим наказанием будут… — Ее глаза заблестели. Она взяла со стола кувшин с вином. — …три чашки вина!

Молодой господин Гао взял чашку и, подняв ее, сказал: — Не только три, Янь Эр! Вино, налитое твоей рукой, я готов пить хоть тридцать, хоть триста чаш!

Янь Эр, опустив глаза, улыбнулась и, бросив на него кокетливый взгляд, наполнила чашку. Молодой господин Гао, не отрывая от нее взгляда, медленно выпил вино, словно смакуя драгоценный нектар.

Его пальцы, обнимавшие ее талию, начали скользить по ее телу. Три маленьких чашки вина они пили довольно долго. Щеки Янь Эр порозовели, она тихонько постанывала, бросая на него томные взгляды.

Когда ситуация начала накаляться, их прервал громкий смех: — Прошу прощения, брат Гао! Перед выходом задержался по делам. Виноват, что опоздал.

По лестнице поднимался молодой человек в шелковом одеянии. Он улыбался, его красивое лицо светилось. В руке он держал веер, которым легонько постукивал по ладони. Весь его облик излучал благородство и изысканность.

Увидев парочку в беседке, он немного замедлил шаг, а затем сказал: — Знал бы, пришел бы еще позже. Не хотел вам мешать. Не сердитесь.

— Еще позже? — Молодой господин Гао прищурился. — Я тебя уже полчаса жду! Еще немного, и я бы пришел к тебе домой с плетью!

Семья Гао на протяжении нескольких поколений была семьей военных. И хотя Гао Цзе в последнее время проводил много времени в увеселительных заведениях, он, как старший сын и внук, с детства обучался боевым искусствам.

У Хэн, происходивший из семьи ученых, не сомневался, что несколько ударов плетью от Гао Цзе могут стать для него фатальными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение