Глава 2 (Часть 2)

Тань Юэ было шестнадцать лет, он был на два года младше Ли Жохуа. Все эти годы он жил припеваючи за счет заработка своей кузины, но никогда не проявлял к ней уважения, постоянно называя ее «маленькой дрянью» как в лицо, так и за глаза.

Яблоко от яблони недалеко падает: его отец был не самым лучшим человеком, и сын унаследовал его пороки, став любителем выпивки, азартных игр и женщин. Повзрослев, он тоже положил глаз на кузину, но родители жестко пресекли его попытки.

— Эта дрянь из-за какого-то мужика решила утопиться! Позор семьи!

Помимо досады от потери источника дохода, он испытывал злость из-за того, что его желания не осуществились. «Надо было силой взять ее, — с ненавистью думал он. — Разве родители смогли бы меня остановить?»

«Может, попробовав меня, эта дрянь забыла бы о своем возлюбленном? Я бы получил удовольствие, а она продолжила бы послушно зарабатывать для семьи деньги. Двойная выгода!»

Супруги Тань не подозревали о грязных фантазиях своего отпрыска. Услышав его слова, они забыли о ссоре и погрузились в раздумья о будущем.

— Сюэ Эр уже двенадцать…

Едва мужчина начал фразу, как лицо Дэн Ши исказилось гневом. — Тань Тун, это твоя родная дочь!

— А что делать? — Тань Тун развел руками, изображая беспомощность. — В последние годы мы много зарабатывали, но и тратили немало. Сбережений почти не осталось. Как нам жить дальше? Неужели ты хочешь вернуться к прежней нищете?

Дэн Ши замолчала, ее гнев немного поутих. — Но мы не можем заставить Сюэ Эр заниматься… этим. Что люди скажут?

— Из-за Хуа Эр, моей племянницы, у Юэ Эра уже возникли проблемы с женитьбой. Если еще и Сюэ Эр… Ты не боишься, что Юэ Эр не сможет найти хорошую жену?

— Только бедняки беспокоятся о таких вещах. С деньгами разве можно остаться без жены? — возразил Тань Тун. — Если у нас не будет дохода, через несколько лет мы все умрем с голоду.

Дэн Ши, немного подумав, покачала головой. — Сюэ Эр далеко не так красива, как Хуа Эр. Даже если она… много она не заработает. Лучше купить несколько красивых девушек и самим их обучить.

— Легко сказать! — усмехнулся Тань Тун. — В нашем районе все лучшие девушки попадают в Жуи Лоу и другие крупные заведения. Что до нас дойдет?

Он продолжил: — Сюэ Эр, конечно, не красавица, но довольно миловидна. К тому же, она неплохо обучена. Если все правильно организовать, она сможет зарабатывать почти так же, как эта дрянь.

— Когда у нас снова появится доход, мы подыщем подходящих девушек. Не будем больше полагаться на одну, и тогда наш бизнес будет процветать.

Он жалел, что раньше не думал о будущем, но теперь, наученный горьким опытом, больше не собирался повторять своих ошибок.

Дэн Ши молчала. Тань Тун, зная характер жены, не торопил ее, давая время все обдумать. А вот Тань Юэ, видя ее молчание, забеспокоился.

— Мама! Отец прав, соглашайся! — Он топнул ногой. — Я не хочу жить в нищете! Лучше умереть, чем питаться объедками! Ты же не хочешь остаться без сына, который будет заботиться о тебе в старости?

— Скотина! — взорвалась Дэн Ши. — Это твоя сестра!

— Ну и что, что сестра? Мать этой дряни — твоя родная сестра! — парировал Тань Юэ. — Сюэ Эр всегда завидовала нарядам и украшениям этой… Мы тоже будем ей покупать красивые вещи, она должна радоваться.

Дэн Ши не знала, что ответить. Потирая лоб, она сказала: — Не будем торопиться. У Хуа Эр много поклонников. Устроим ей пышные похороны, соберем пожертвования. Этого хватит на какое-то время.

— Она мертва. Вряд ли кто-то будет так же щедр, как раньше, — недовольно пробурчал Тань Юэ. — Что нам дадут эти гроши?

— Замолчи! — закричала Дэн Ши. — Ты хочешь окончательно погубить свою сестру?!

Тань Юэ не посмел больше спорить. Тань Тун мрачно добавил: — На похороны придет много богатых людей. Если мы примем решение сейчас, то сможем показать Сюэ Эр. Пусть споет погребальную песню. Вдруг кто-то ею заинтересуется.

Пальцы Дэн Ши, массировавшие лоб, замерли. Хотя она ничего не ответила, по ее лицу было видно, что она колеблется.

Обсудив дату похорон и необходимые покупки, измученные семейство разошлось по комнатам. Никто не заметил фигуру, скрывающуюся в тени за дверью, которая слышала весь их разговор.

Жохуа была поражена. Бывшей хозяйке тела не повезло попасть в эту семью. Но и умереть из-за них было не так уж и обидно. Они готовы были погубить родную дочь, так что уж говорить о племяннице?

Вскоре в доме воцарилась тишина. Ночь становилась все темнее. Подул легкий ветерок, и фигура у двери исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение