Мужчина появился на позиции подающего, а его противником был управляющий, стоявший у «дома» с битой в руках.
— Друг, как мы и договаривались, ты должен позволить мне забрать это очко, — сказал мужчина управляющему.
— К черту твои договоренности! Есть яйца — подавай. Нет — проваливай, — ответил управляющий, сжимая биту обеими руками и готовясь к удару.
Было очевидно, что эти управляющие прошли подготовку, поскольку все они умели играть в бейсбол. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Полигон «Морские Небеса» разрабатывался уже три года, и чаще всего здесь появлялись испытания дюжины разных типов, в основном спортивные: футбол, баскетбол, бейсбол. Было бы странно, если бы Старик Гу и его команда не обучили управляющих заранее.
— Как ты можешь не сдержать слово… — на лице мужчины отразилась скорбь, он выглядел беспомощным.
— Что еще за хреново обещание? Подавай или катись отсюда, — холодно бросил управляющий.
Раньше он, вероятно, согласился на сделку, думая, что если мужчина будет бить первым, он сможет воспользоваться ситуацией и заработать очко. Кто же знал, что ему так не повезет, и он сам окажется на подаче? Естественно, теперь он не собирался соблюдать никаких договоренностей.
— Ты тварь! Небеса тебя покарают! — мужчина был в ярости. В порыве гнева он швырнул мяч.
Возможно, из-за злости его движения выглядели неестественно. Когда он выпустил мяч, его запястье было напряжено, казалось, он не мог вложить в бросок должную силу.
— Сдохни! — увидев летящий мяч, управляющий не проявил ни капли жалости. С ревом он со всей силы взмахнул битой, намереваясь выбить мяч за пределы поля.
Но когда бита уже почти коснулась мяча, зрачки управляющего внезапно сузились, словно он потерял фокус.
Мяч исчез!
Мяч, который только что был прямо перед ним, пропал из поля его зрения.
Управляющий махнул битой по воздуху, а мужчина заработал очко.
— Это… это же «вилка»… он умеет бросать «вилку»… этот парень — профессиональный питчер… хорошо, что ты не стал с ним объединяться… — в шоке произнесла А Фэй.
— Так этот бросок называется «вилка»? — Ли Сю отчетливо видел, как бейсбольный мяч, подлетая к «дому», резко нырнул вниз, из-за чего управляющий неправильно оценил траекторию и промахнулся. Этот тип подачи напоминал «опадающий лист» в футболе, хотя техника была несколько иной.
— Я однажды видела, как Участник Испытаний использовал «вилку». Тот человек был очень известным профессиональным бейсболистом. Он сказал мне, что «вилку» еще называют последним волшебным мячом двадцатого века, ее ни с чем не спутаешь, — А Фэй сделала паузу и продолжила: — Однако скорость подачи этого мужчины не сравнится с тем профессионалом, но техника у него такая же отточенная. Вероятно, ему не хватает физической силы, пальцы недостаточно крепкие, поэтому он сначала вывел управляющего из равновесия, не дав ему нормально оценить ситуацию. Иначе, с физической выносливостью и рефлексами того управляющего, если бы он действовал хладнокровно, у него был бы шанс отбить мяч.
— Ладно, ты хорош, — лицо управляющего потемнело от злости. Он свирепо посмотрел на мужчину и направился к горке питчера.
— Конечно, хорош. И буду еще лучше, — ответил мужчина, больше не притворяясь. Он крепко сжал биту и занял профессиональную стойку.
Управляющий злобно сверкнул на него глазами и резким движением бросил мяч. Его действия тоже были весьма профессиональны. Скорость подачи была высокой, вероятно, превышала сто восемьдесят километров в час, даже быстрее, чем у профессиональных питчеров. Ни один игрок без усилений не смог бы подать с такой скоростью.
Бам!
И все же этот сверхбыстрый мяч был отбит одним точным ударом.
Бейсбольный мяч взмыл высоко в небо и в конце концов столкнулся с невидимым барьером.
— Дурак, одна лишь сила бесполезна. Бейсбол — это мастерство, — усмехнулся мужчина, презрительно скривив губы.
Лицо управляющего стало белым как бумага, а в следующую секунду его тело было разорвано в клочья взорвавшимся браслетом.
— Этот человек — «Ястребиный глаз» Род, некогда очень известный профессиональный бейсболист. Он не только умеет бросать хитрую «вилку», но и обладает исключительно сильным ударом. Говорят, из-за его необычных глаз быстрые подачи кажутся ему очень медленными, отсюда и прозвище. Говорят, его карьера оборвалась из-за пристрастия к азартным играм, иначе он стал бы поистине великим игроком, — кто-то из стоявших рядом узнал мужчину и прошептал.
«„Вилка“, значит? Интересно, — Ли Сю мысленно прокрутил действия Рода. — Захват мяча указательным и средним пальцами, без вращения запястья, полагаясь на силу пальцев, без использования инерции кисти, что снижает скорость вращения мяча… весьма интересно».
Участники выходили на поле один за другим, но никто не показал ничего столь же ошеломляющего, как Род. Кому-то тоже удавалось бросить «вилку», но ее все равно отбивали. Мастерство того человека было явно хуже, чем у Рода, как и его хитрость.
На поле вышли и два управляющих. Было видно, что у них есть взаимопонимание: они оба заработали по очку и прошли испытание.
Наконец, настала очередь группы Ли Сю.
Он появился на позиции бьющего, и А Фэй с облегчением выдохнула, что он отказался объединяться с Родом.
Цзинь Чжэньхуань тоже наблюдал за этим поединком. Причина, по которой он согласился на предложение Ли Сю, была не только в том, что его убедили слова. На самом деле, после последней дуэли в баскетбол, в глубине души Цзинь Чжэньхуаня зародилось беспокойство, которого он, возможно, и сам не осознавал. Ему тоже хотелось увидеть, насколько хороши навыки Ли Сю в бейсболе.
Ли Сю уже понял, как быть бьющим, и его стойка выглядела вполне профессионально.
Управляющий холодно взглянул на него и очень стандартным движением бросил мяч. Скорость была чрезвычайно высокой, а у Ли Сю не было способности «Ястребиного глаза». Он не мог четко видеть изменения в полете высокоскоростных мячей и должен был полагаться на предугадывание. В результате мяч, казалось, закрутился, направляясь в нижний левый угол, и хотя бита Ли Сю смогла его коснуться, мяч улетел за пределы поля. Это был очень красивый крученый мяч.
«Быть бьющим и впрямь намного сложнее, чем подающим», — Ли Сю потерял очко, но не слишком волновался.
А Фэй же, напротив, напряженно смотрела на него. Если Ли Сю погибнет здесь, найти другого подходящего партнера ей будет практически невозможно.
Ли Сю занял позицию подающего, а управляющий встал на место бьющего, сжимая биту и впиваясь в него стальным взглядом.
«Бейсбол, кажется, интереснее, чем баскетбол и футбол. Если в будущем будет возможность, я бы хотел изучить его подробнее», — подумал Ли Сю. Бейсбол показался ему довольно интригующим, и как хобби он мог бы быть очень увлекательным.
Вращая мяч в руке, подбирая удобный хват, Ли Сю поднял левую ногу, вытянул руку и с силой бросил.
Хоть он и вложил в бросок всю свою силу, скорость его подачи была явно не такой высокой, как у управляющего, что давало тому достаточно времени на реакцию и замах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|