Зеркало бедствий (Часть 1)

Зеркало бедствий (Часть 1)

В окне храма предков медленно показалась луна. Луч призрачно-голубого света, словно стрела, метнулся к Цзи Мо, пронзив его в спину и пригвоздив к каменной статуе.

— Ха… — Цзи Мо хрипло вздохнул. Из глубокой раны на его груди сочилась темная, почти черная кровь. Она стекала по его телу, капая в водную струю вокруг постамента. Вода приходила в движение, медленно вращая тотем.

— Эй! Малыш?! — Янь Тун смотрел, как Цзи Мо прижимается лбом к статуе. Повязка на его спине была разорвана лучом света. Янь Тун в ужасе хотел протянуть руку и коснуться луча, но Цзи Мо крепко схватил его за руку.

— Не трогай! Хочешь умереть?! — Цзи Мо, стиснув зубы, прижал его руку к статуе, но от этого движения рана на его спине разошлась еще сильнее, и кровь потекла быстрее.

— Эти слова тебе самому пригодятся. Еще одно неосторожное движение — и твое тело будет выглядеть не лучшим образом, — нахмурившись, сказал Янь Тун, но тут же поспешил поддержать его.

— Если не боишься, посмотри сам, — усмехнулся Цзи Мо, одной рукой схватившись за плечо Янь Туна, чтобы удержаться на ногах.

Янь Тун осторожно придерживал его. Собравшись с духом, он прикусил язык. Его глаза тут же засветились призрачным светом. Он посмотрел в окно и резко сжал руку, которой поддерживал Цзи Мо.

За окном была не луна, а толпа злобных духов, стоящих плечом к плечу. Лунный свет — это призрачное сияние их бесчисленных глаз. Они выстроились в жуткую, но упорядоченную картину, образуя зловещий диск полной луны.

— Хи-хи-хи, он заметил.

— Если не можем убить этого мальчишку, убьем его.

— Убить его, убить его…

Свет вдруг распался на несколько лучей. Цзи Мо схватил Янь Туна и резко отбросил его за статую.

От этого движения его рука тоже оказалась пригвожденной к камню.

— Что ты делаешь?! — Янь Тун попытался выбраться, но резкий крик Цзи Мо остановил его.

— Спрячься! — Цзи Мо, словно марионетка, был крепко связан невидимыми нитями.

— Ты же знал, что так будет! Почему сразу не спрятался за статуей?! — глаза Янь Туна покраснели.

— Потому что ты их сюда привлек! — закричал в ответ Цзи Мо.

— Здесь только ты один живой человек!!

— …А ты тогда кто… — Янь Тун вдруг вспомнил, как Цзи Мо целый час перед сном не проявлял никаких признаков жизни, и в его душе снова закралось подозрение.

— Разве ты не знаешь? — усмехнулся Цзи Мо.

— Ты попал в логово воров…

Цзи Мо разжал пальцы, и кровь медленно капала с его кончиков на лицо Янь Туна.

— …Ты не такой, — тихо сказал Янь Тун, глядя в глаза Цзи Мо. Кровь на его лице была ледяной, словно могла замерзнуть. Когда она попала ему в глаза, холод словно проник в нервы.

— Что, теперь не подозреваешь меня? — Цзи Мо убрал руку, тяжело дыша, словно все силы покинули его.

— Намажь… намажь кровь на шею, на запястья… чтобы скрыть свой запах…

Янь Тун посмотрел на него. Глаза Цзи Мо были глубокими, не отражающими ни капли света, словно полная противоположность призракам за окном.

Он медленно поднял руку и размазал липкую кровь.

— Ты просто мальчишка, — сказал Янь Тун и закрыл ладонью глаза Цзи Мо, словно способные видеть все насквозь.

— …Не смотри на меня…

— Ты боишься?

Голос Цзи Мо становился все слабее, его образ постепенно сливался в памяти Янь Туна с другим человеком. Тот тоже так стоял, прислонившись головой к стене, слегка повернув голову и глядя на него черными, как ночь, глазами. И у него было такое же лицо, как у Янь Туна…

— Да, боюсь, — тихо, почти шепотом, ответил Янь Тун.

Вскоре луна за окном, словно мираж, рассеялась, как светлячки в ночной тьме.

Когда за окном снова воцарилась непроглядная тьма, Цзи Мо тяжело рухнул на пол.

Янь Тун подхватил его, прижимая ладонь к ране на спине.

— Я хочу… — Цзи Мо смотрел затуманенным взглядом, он был слаб и беззащитен, его губы дрожали.

— Ладно, я согласен! — Янь Тун, стиснув зубы, крепко прижимал ладонь к ране, пытаясь остановить поток холодной крови.

— Значит… ты решил разыграть эту сцену… — лицо Цзи Мо было почти прозрачным от бледности, но он все же выдавил из себя слабую улыбку.

— Угу, — кивнул Янь Тун. Он смотрел на «даньму» над головой Цзи Мо, которые все это время кричали о боли и страданиях, но теперь буквы стали расплываться.

«*…Я больше не могу…*»

«*…Меня сегодня бросили?…»

«*Мне больно, так больно…*»

«*Я хочу…*»

«*Почему еще не пришли…*»

Чего же он ждет? И о чем он так горюет?

Янь Тун с нечитаемым выражением лица смотрел на юношу в своих объятиях.

— Чего ты хочешь, чтобы я сделал?

— …Храни мою тайну, — в потускневших глазах Цзи Мо застыла тьма. Мгновение назад возникшая между ними близость исчезла, словно между ними встала стена из закаленного стекла. Он был так близко, но казался холодной каменной статуей, лишенной жизни.

— Обо всем, что уже случилось, и о том, что еще произойдет…

— …Ты действительно жесток, — Янь Тун вдруг все понял. Глядя на холодный, расчетливый взгляд Цзи Мо, он почувствовал ком в горле. От гнева он невольно рассмеялся, но, видя отчаянные крики расплывающихся «даньму», не смог сдержать жалости.

Цзи Мо смог подавить все свои чувства и использовать себя как разменную монету, чтобы получить его обещание.

— Ты не боишься, что я соглашусь, а потом нарушу свое слово?

— Я верю, что господин судмедэксперт Янь — человек слова, — Цзи Мо с торжествующей улыбкой прислонился к Янь Туну и спокойно закрыл глаза.

— Иначе… тебе не поздоровится…

Внезапно дверь храма открылась, и внутрь вошла женщина в красном платье, держа в руках белую фарфоровую чашу, наполненную кроваво-красной жидкостью.

— Кто вы? — Янь Тун настороженно посмотрел на женщину.

Но женщина не обратила на него внимания. Она легко подтянула к себе Цзи Мо и, подняв чашу, вылила всю жидкость ему в рот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение