Пересечение (Часть 2)

— Обычно ты здесь совсем один?

— Янь Тун был немного удивлен, его рука, осматривающая рану, замерла.

— Угу, — тихо ответил Цзи Мо.

— Эти две раны на мышцах разошлись, нужно наложить швы, — сказал Янь Тун.

— Не нужно, — с ноткой нетерпения ответил Цзи Мо.

— Ладно, используем рассасывающиеся нити, — тут же решил Янь Тун.

Не успел он договорить, как заметил, что мышцы Цзи Мо напряглись.

Янь Тун на мгновение замер, затем невольно протянул руку и легонько пощекотал мягкие волосы на его шее.

— Расслабься, не больно, — успокаивающе сказал Янь Тун.

— …Колют-то не тебя! — тихо пробормотал Цзи Мо, а затем, немного смутившись и рассердившись, поторопил:

— Быстрее!

Янь Тун улыбнулся и принялся обрабатывать рану.

«*Больно*».

Янь Тун снова увидел знакомое «даньму».

Когда Янь Тун закончил обрабатывать все раны и наложил повязку, он обнаружил, что Цзи Мо, покрытый холодным потом, уже уснул.

— Эй, — Янь Тун, вытирая руки, легонько толкнул Цзи Мо.

Но Цзи Мо, казалось, был крайне измотан и погрузился в глубокий сон, не реагируя.

Янь Тун поколебался, затем наклонился, чтобы поднять его. Но в тот момент, когда его рука коснулась талии Цзи Мо, тот внезапно вытянул руку и схватил Янь Туна за шею. Рука Янь Туна замерла, но он инстинктивно подхватил его под ноги и, словно ребенка, позволил Цзи Мо обхватить себя за шею и прислониться к плечу, поднимая его. От этого движения рука, сжимавшая шею Янь Туна, резко стиснулась.

— Цзи… Мо, — Янь Тун стиснул зубы, с трудом выговаривая его имя.

Однако Цзи Мо ничуть не ослабил хватку и по-прежнему выглядел спящим, словно это была лишь подсознательная реакция.

Янь Тун на мгновение замер в нерешительности, а затем, подавив удушье и раздражение, из-за которого хотелось просто швырнуть парня на пол, сдержался.

Сейчас Янь Туну хотелось придушить того себя, который, послушав Инь Шуйшуй и почувствовав вину, опрометчиво прибежал сюда.

Стиснув зубы и мысленно ругаясь, Янь Тун крепко держал человека на руках. Он прошел во внутреннюю комнату, осторожно снял свою обувь и обувь с носками Цзи Мо, взошел на низкую кровать, обогнул алтарь перед ней и подошел к краю. Он осторожно попытался положить Цзи Мо на бок, чтобы не придавить раны.

В тот момент, когда Янь Тун уже собирался отпустить его, неподалеку раздался двенадцатый удар ритуальных колоколов. Звук был призрачным и нереальным, пронизанным странной аурой. Из курильницы на алтаре тоже поднялась струйка дыма.

В этот момент Цзи Мо, откуда-то взяв силы, резко поднялся и, держа Янь Туна за шею, придавил его к кровати. Колокольчики на его лодыжке издали чистый звон.

Рука Цзи Мо сжималась все сильнее. Янь Тун задыхался. Его тело инстинктивно начало сопротивляться, и он вступил в схватку с Цзи Мо. Вскоре рубашка на нем была разорвана, но Янь Тун, помня о ранах на спине Цзи Мо, на мгновение замешкался и снова оказался прижатым, с перехваченным горлом.

Янь Тун одной рукой крепко схватил ладонь Цзи Мо, а другой вцепился в его предплечье, намереваясь вывихнуть ему запястье.

«Не то…» — Янь Тун замер. В запястье, которое он держал, не было пульса. И несмотря на такую яростную борьбу, он не слышал дыхания Цзи Мо. Кожа под его пальцами была скользкой и ледяной.

Он с трудом поднял глаза на Цзи Мо и увидел, что его взгляд пуст, зрачки расширены и залиты чернотой. От этого зрелища сердце Янь Туна на мгновение замерло.

— Цзи Мо?

Едва он произнес это, как звон колоколов резко оборвался. Цзи Мо, словно марионетка с перерезанными нитями, рухнул на Янь Туна. Рука, сжимавшая его шею, ослабла. Воздух хлынул в легкие, и Янь Тун резко закашлялся, жадно хватая ртом воздух.

Успокоив дыхание, Янь Тун немедленно проверил пульс на шее Цзи Мо и его сердцебиение — тишина. От груди по всему телу начала расползаться чешуя.

— Мама… я не чувствую тебя… в зале предков столько крови… мне так больно…

Голос Цзи Мо был тихим и слабым, словно у маленького ребенка. Но Янь Тун, повернув голову, посмотрел на лежащего на его плече человека — губы того были неподвижны, а голос, казалось, исходил из самой глубины его существа, как тихий плач.

Рука Янь Туна, проверявшая пульс, замерла. В голове проносились тысячи мыслей. Поколебавшись, он все же осторожно протянул руку и легонько погладил мягкие волосы на шее Цзи Мо, успокаивая его. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем плач постепенно стих.

Спустя какое-то время в темноте снова раздался удар колокола. В тот момент, когда звук затих, Янь Тун вдруг ощутил у своей шеи дыхание, легкое, как ветерок. Он протянул руку к груди Цзи Мо — под ладонью ощущалось ритмичное движение и тепло живого человека.

В этот миг Янь Тун, все это время бывший в напряжении, наконец расслабился. Только сейчас он заметил, что весь покрыт холодным потом.

В его голове вдруг прозвучали слова Инь Шуйшуй.

Цзи Мо действительно еще ребенок, просто он надел на себя лучшие доспехи и маску, чтобы защитить себя и свои тайны.

Что же ему пришлось пережить? И как та старинная вещь, за которую сегодня спорили Чу Тин и он, связана с его прошлым?

Мысли путались, как шелковые нити. Измученный за ночь Янь Тун был совершенно истощен. Он вздохнул, словно сдаваясь, откинул одеяло, накрыл им себя и Цзи Мо, все еще державшего его за горло, и, беспомощно обняв парня, уснул.

— На этот раз не я тобой пользуюсь, малыш.

Снаружи несколько раз качнулись свечи, их бледно-зеленое пламя затрепетало. Во внутренней комнате полная луна медленно двигалась за окном с деревянным переплетом, пока наконец не оказалась точно в его центре. Льющийся серебряный свет упал на курильницу Бошань на алтаре перед кроватью. В окутанном лунным светом дыму медленно проявилось огромное стеклянное бронзовое зеркало. Отражения свечей задрожали в нем, а затем внезапно погасли…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение