Улика (Часть 2)

— Он украл мою шпильку-буяо, ее мне бабушка подарила, уа-а-а…

Ин Е разрыдалась.

Услышав это, мужчина помрачнел, осторожно поднял Ин Е на руки и понес ее в холл, мягко спрашивая:

— Дядя сначала отведет тебя обратно, а вещь пусть поищут слуги.

— Хорошо… — всхлипывая, ответила Ин Е.

— Ой, что случилось с нашей маленькой принцессой? — с улыбкой подошел мужчина и с настороженностью взял Ин Е на руки.

— Господин Чу ведь не обидит ребенка?

— Как я смею? Просто боялся, что она пойдет искать вещь, а вы ее потеряете, — усмехнулся мужчина.

— Надеюсь, капитан Цзян хорошо проведет сегодняшний вечер.

Сказав это, мужчина ушел.

— Дядя Цзян, скорее, нужно спасать людей! — увидев, что мужчина ушел, Ин Е потянула его за собой к лестнице.

— Неужели… это был притон? — пробормотал Цзи Мо.

Переданные им улики также указывали туда.

Янь Тун вернулся домой почти под утро. Цзи Мо оказался прав: сегодняшние визитеры вели себя очень напористо, но требовали лишь оригинал улик, что было очень странно.

Еще страннее было… В его голове постоянно всплывали воспоминания о ранах на спине Цзи Мо и словах того человека рядом с ним.

«Почему, упомянув время-цзы, он вдруг захотел быстро все закончить? И этот колокольчик… ровно в полдень он зазвенел…» — Янь Тун взял телефон, открыл видео с жучка, который он ранее прикрепил к бусинам в волосах Цзи Мо, и включил воспроизведение.

На видео было только лицо Цзи Мо, улыбающееся так, что виднелись два маленьких клыка.

— Игра окончена~ — эта фраза повторялась снова и снова, никаких других следов не осталось.

— Этот мальчишка… — Янь Тун стиснул зубы, отбросил телефон в сторону, его лицо стало мрачным.

На следующий день, едва рассвело, Цзи Мо встал и пошел искать Ван Яна.

— Господин Шао Цзи, — Ван Ян поклонился.

— Откуда ты это взял? — Цзи Мо протянул руку, и нить воспоминаний заструилась в ней, словно звездная туманность.

— Это слова духа-хранителя главного сокровища притона — княжеской печати периода Сражающихся царств. Он сказал, что та шпилька-буяо была сделана его прежним хозяином для своей возлюбленной, поэтому он обратил на нее особое внимание, — ответил Ван Ян.

— Откуда ты узнал о моей матери? — Цзи Мо пронзил Ван Яна острым взглядом.

— Нить следа, — встретившись с этим взглядом, Ван Ян побледнел.

— На той шпильке была ваша кровная нить следа. А потом я услышал от духа-хранителя печати старую историю о том, как он снова встретился со шпилькой. Поэтому, когда я увидел вас той ночью, я использовал это, чтобы…

— Подожди, — нахмурился Цзи Мо.

— Если на шпильке есть нить следа, значит, у нее есть дух-хранитель. Ты видел духа-хранителя этой шпильки?

— Шпилька, похоже, треснула, а ее дух-хранитель… по словам духа-хранителя печати, пропал без вести уже двадцать лет назад, — ответил Ван Ян.

— Я понял, можешь идти.

Цзи Мо опустил глаза и махнул рукой. Ван Ян поклонился и удалился.

Нить следа — это связь, которую владелец артефакта создает с духом-хранителем с помощью крови сердца, когда попадает в безвыходное положение, чтобы сообщить близким о своей беде.

Нить следа не исчезла — значит, договор не расторгнут. Шпилька треснула — значит, дух-хранитель пострадал… Похоже, в притон придется наведаться.

Цзи Мо тщательно сопоставил все известные факты, медленно встал и налил себе чашку чая.

— Мо-мо.

Цзи Мо только сел пить чай, как услышал, что Лу Вэй спускается с лестницы.

— Брат, ты проснулся, — Цзи Мо с улыбкой поднял голову и заодно налил ему стакан воды.

— Быстро иди умывайся, скоро буду обрабатывать тебе раны, — Лу Вэй спускался по лестнице, вытирая все еще мокрые волосы.

— Брат, ты меня не боишься? — Цзи Мо пристально посмотрел на Лу Вэя, вспоминая подозрительный и настороженный взгляд Янь Туна и только что увиденный в глазах Ван Яна благоговейный страх, и вдруг спросил.

— Ведь ты спас меня, а я заставил тебя подписать со мной духовный договор, привязав к этой лавке…

— Ты, чертенок, чего тебя бояться? — Лу Вэй на мгновение замер, а потом рассмеялся.

— Сначала я просто думал, что ты избалованный, высокомерный, властный и неразумный бесенок, который лезет в драку с любым незнакомцем. Настоящий маленький дьявол.

— Это Цзян Ши такой, ясно? Он заслуживает взбучки гораздо больше меня, — Цзи Мо закатил глаза.

— Но, хотя ты и был несносным и пугающим ребенком, ты дал мне дом, дал мне опору и место, где я мог остаться, — Лу Вэй вспомнил, как нашел его, работая в крематории, и его взгляд стал многозначительным.

— Разве могут люди жить без секретов друг от друга? Даже самые близкие не могут быть откровенны во всем. Мир так быстро меняется, ну и что с того, что появилось такое исчадие, как ты?

— Брат! — Цзи Мо понял, что Лу Вэй его дразнит.

— Не происхождение мешает, а подозрения и сомнения. Ты ведь поверил мне тогда, поэтому и заключил договор, верно? — Лу Вэй взъерошил длинные волосы Цзи Мо.

— Я понимаю это. Так какая разница, если у тебя немного больше секретов? Я считаю тебя своей семьей, поэтому, естественно, не боюсь тебя.

— Хе-хе… — Цзи Мо успокоился.

— Капризуля, перестал дуться? Быстро марш умываться, — Лу Вэй увидел выражение его лица и понял, что тот справился со своими сомнениями.

— Цзян Ши и Юань Шу будут ждать нас в университетской столовой.

— Да ладно, — лицо Цзи Мо снова вытянулось.

— Чем раньше умрешь, тем раньше переродишься, — Лу Вэй усмехнулся и легонько шлепнул Цзи Мо полотенцем.

— Быстрее.

— Понял! — взъерошенно ответил Цзи Мо.

Лу Вэй посмотрел на его убегающую вверх по лестнице фигуру и беспомощно покачал головой.

— В конце концов, ему всего 17 лет… — Затем он задумался о вчерашнем визитере и нахмурился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение