Защищать ценой жизни (Часть 2)

Жоцзы умоляла генерала Циня дать ей шанс. Генерал колебался, но дядя Ли, знавший Жоцзы с детства и уверенный в её порядочности, заступился за неё. Рабочие тоже просили позволить Жоцзы попробовать, и в конце концов генерал Цинь согласился.

Жоцзы взяла готовую глиняную заготовку и тщательно нанесла на неё узор согласно своему рисунку. Затем оставалось только ждать окончания обжига. Ожидание было долгим. Наконец, фарфоровое изделие извлекли из печи. Хотя рисунок совсем не походил на «Картину Гармонии», все немного забеспокоились. Но затем последовало еще более долгое ожидание, пока изделие остывало.

Когда фарфор остыл, Жоцзы налила в чашу чистой воды. Произошло чудо: узор не только стал четким, но и словно ожил под водой. Это был полный успех. Генерал Цинь немедленно приказал упаковать чашу и отвезти в секретное место. На этот раз Жоцзы внесла большой вклад, и генерал больше не донимал её подозрениями, поверив в её невиновность. Жоцзы встала, чтобы вместе с дядей Ли и остальными проводить генерала, но внезапно пошатнулась и рухнула на землю.

Очнувшись, Жоцзы первым делом увидела обеспокоенное лицо Бай Байцао. Его глаза выглядели изможденными.

— Жоцзы, ты наконец очнулась!

Жоцзы была еще очень слаба. Она смогла лишь прошептать «Папа» и снова обессилела. Бай Байцао помог ей выпить пару глотков лекарства, после чего она снова погрузилась в глубокий сон.

Когда она проснулась в следующий раз, уже стемнело. У кровати сидел Мо Фэн. Его сердце терзало чувство вины. Он прилагал столько усилий, чтобы помешать созданию четырех частей «Картины Гармонии», а Жоцзы так отчаянно их защищала. Если бы не он, её бы не обвинили несправедливо, и ей не пришлось бы работать день и ночь, пока она не свалилась от усталости.

Жоцзы с трудом попыталась сесть. Мо Фэн тут же помог ей.

— Что ты здесь делаешь?

— Я просто пришел проведать тебя. Слышал, ты заболела.

Мало кто знал о болезни Жоцзы, но Мо Фэн, конечно, знал — он сам видел, как дядя Ли принес её домой. Он хотел было разузнать, куда делась фарфоровая чаша, но сейчас ему было не до этого. Он просто не мог заставить себя снова пытаться уничтожить то, что Жоцзы защищала, вложив в это всю душу.

— Зачем ты так себя изводишь? Твое здоровье важнее всего. Дядя Бай очень волновался за тебя все эти дни.

— Я знаю. Но я так хочу мира. Война лишь разрушает семьи. Сколько детей потеряют отцов, сколько жен — мужей, сколько матерей — детей после очередной войны? Маленькие семьи составляют страну. Если рушатся семьи, то и страна, пусть даже её границы остаются целыми или расширяются, тоже разрушается изнутри. Что толку от завоевания других стран, если собственный народ страдает?

Лежа в постели, Мо Фэн снова и снова прокручивал в голове слова Жоцзы. Чувство вины становилось всё сильнее. Он долго ворочался, не в силах уснуть, и лишь под утро забылся тревожным сном.

Когда Жоцзы поправилась, неожиданно вернулись Лин Ло и Инчунь. До этого от них не было никаких вестей. Их внезапное появление в «Лавке Ста Трав» стало для всех большим сюрпризом. Жоцзы беспокоилась о вышивке «Картины Гармонии», над которой они работали, но подруги упорно молчали об этом. Жоцзы не решалась расспрашивать, но её подозрения только росли.

Однажды Лин Ло в панике вбежала в лавку, зовя: «Дядя Бай! Жоцзы!». Бай Байцао и Жоцзы не понимали, что случилось. Лин Ло просто схватила их за руки и потащила за собой. Прибежав в вышивальную мастерскую Линь Лан, они сразу направились в заднюю комнату. Дядя Лу лежал на кровати — было очевидно, что он отравился. Бай Байцао немедленно измерил его пульс, подтвердив диагноз. Лин Ло рассказала Жоцзы, что отец отравился во время крашения шелка. Жоцзы не могла понять, почему дядя Лу стал рисковать жизнью ради этого, но сейчас было не до вопросов.

Вдруг Бай Байцао серьезным тоном сказал: «Жоцзы, ты будешь спасать дядю Лу». Жоцзы вздрогнула от неожиданности: «Папа?». «Лечи его ты. Я лекарь, я знаю, что к чему». По выражению лица отца Жоцзы поняла, что он не шутит. Что бы он ни задумал, она доверяла ему. Жоцзы серьезно кивнула и принялась лечить дядю Лу. Бай Байцао вышел и в одиночку направился в красильню. Лин Ло пыталась его остановить, но тщетно.

Бай Байцао и Лу Чэн были друзьями с детства. Когда-то они вместе учились красильному ремеслу — это было прибыльное дело, в отличие от традиционной медицины, которой занимался только Бай Байцао и которая не приносила большого дохода в городке. Бай Байцао провел в красильне довольно много времени. Он держался из последних сил, чтобы закончить крашение всего шелка. Как только работа была завершена, он тоже рухнул без сил у красильного чана.

Жоцзы приложила все усилия и смогла спасти и Бай Байцао, и Лу Чэна. Однако отравление повредило их меридианы, особенно на руках. Жоцзы очень беспокоилась, выдержит ли их здоровье такие последствия.

Весь город узнал, что Лу Чэн и Бай Байцао отравились во время крашения шелка. Изначально генерал Цинь хотел объявить, что они красили шелк для императора, но Жоцзы предложила использовать эту ситуацию, чтобы выманить врага. После обсуждения генерал Цинь решил обнародовать правду: Лу Чэн и Бай Байцао, рискуя жизнью, красили шелк для вышивки «Картины Гармонии», и их самоотверженность заслуживает награды.

Вскоре пришли вести: на вышивальщиц, вызванных во дворец, по дороге напали злоумышленники. Все материалы и уже вышитые части картины были сожжены дотла. К счастью, сами вышивальщицы не пострадали. Поскольку во дворце теперь не хватало шелка для продолжения работы, вышивальщиц отпустили домой. Весь окрашенный Лу Чэном и Бай Байцао шелк был отправлен во дворец, где работу должно было завершить придворное управление по ткачеству и вышивке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение