Войдя в комнату, Жоцзы увидела больного, лежащего на кровати. Было очевидно, что за последние несколько дней он сильно ослаб.
Мо Фэн, войдя следом, налил ей чашку чая и, словно невзначай, сунул в рукав небольшой кусок шелковой ткани (цзюаньбо), лежавший на столе. Жоцзы не стала церемониться: оглядев комнату, она жестом отказалась от чая.
— Сначала осмотрим вашего друга.
Мо Фэн подвел ее к кровати.
— Это мой друг, Цзян Е.
Жоцзы измерила ему пульс (бамай), а затем спросила, что он ел в последнее время. Мо Фэн стоял рядом.
— Я почти ничего не ел в последнее время, только немного помидоров (сихунши), — ответил Цзян Е.
— А еще что-нибудь?
Цзян Е напряженно задумался. Мо Фэн вдруг вспомнил:
— Кажется, он еще ел батат (дигуа).
Жоцзы убрала свою аптечку и с некоторым бессилием и сожалением посмотрела на Цзян Е.
— У вас пищевое отравление (шиу чжунду). Запомните на будущее: помидоры и батат нельзя есть вместе. Я выпишу вам лечебный отвар (танъяо), чтобы подлечить желудок и кишечник. Недавние рвота и диарея сильно им навредили. Не забудьте завтра прийти в аптеку «Сто Трав» за лекарством. А на сегодня я пойду.
Мо Фэн поспешно заверил, что они придут. Жоцзы взяла аптечку и направилась к выходу. Мо Фэн проводил ее до дверей гостиницы «Гармония и Жизнь». Жоцзы обернулась, чтобы попрощаться:
— Достаточно проводить досюда. Я пошла.
Мо Фэн лишь кивнул. Жоцзы ушла быстрым шагом. Мо Фэн смотрел ей вслед, пока ее фигура не скрылась из виду, и только потом вернулся в гостиницу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|