Глава 12. Втянутая в игру

— Му Линьсинь, пойдем со мной приветствовать новую княгиню. Я не хочу давать этой дряни повод для упреков.

— Да, боковая княгиня.

— Старшая сестра, младшая сестра пришла приветствовать тебя, — обратилась боковая княгиня к Цю Юань.

— Младшая сестра, вставай скорее, — ответила Цю Юань. — Ты еще не завтракала? Оставайся, поешь со мной. Скоро придет и принц. У меня как раз есть кое-что, что я хочу вам сказать.

Пока Цю Юань говорила это, Му Линьсинь видела, как та злорадно улыбается ей.

У Му Линьсинь возникло дурное предчувствие.

— Принц прибыл! — едва успел объявить слуга, как Е Чэнь вошел в комнату.

Все госпожи и служанки в комнате поклонились ему.

— Ваше Высочество, сегодня ваша подданная хотела бы кое-что сказать вам. Надеюсь, вы согласитесь, — обратилась Цю Юань к Е Чэню.

Поддерживаемая служанкой, Цю Юань подошла к Е Чэню.

Е Чэнь тут же обнял ее.

— Цю Юань, говори, что хотела. Я обязательно соглашусь.

— Ваше Высочество, ваша подданная отравлена странным ядом и боится, что не сможет должным образом заботиться о вас. К тому же, младшая сестра сейчас беременна. Поэтому ваша подданная хотела бы предложить, чтобы сестра Линьсинь позаботилась о вас вместо нас.

— Ваша подданная уже несколько дней в резиденции, и все это время сестра Линьсинь очень помогала мне. Формально мы госпожа и служанка, но на самом деле мы близки, как сестры. Если она будет заботиться о вас, ваша подданная будет спокойна.

Услышав слова Цю Юань, Му Линьсинь побледнела.

«Какая ужасная женщина, — подумала она. — Похоже, не только я хочу замутить воду, но и она. Хочет втянуть меня в игру».

«В этой партии она, похоже, стала кукловодом. Но кто окажется настоящим победителем, пока неясно».

— Княгиня, как может служанка столь низкого происхождения взять на себя такую ​​ответственность — служить принцу? Прошу вас найти кого-нибудь другого.

Е Чэнь поднял голову и посмотрел на Му Линьсинь, словно о чем-то размышляя.

Му Линьсинь почувствовала беспокойство, увидев, что Е Чэнь смотрит на нее.

Хотя она знала, учитывая их отношения, что Е Чэнь ни за что не согласится на просьбу Цю Юань, но всякое могло случиться.

«Е Чэнь, только не соглашайся!» — мысленно взмолилась она.

— Хорошо, я согласен с решением княгини. С сегодняшнего дня Му Линьсинь будет моей госпожой Му.

Му Линьсинь не могла поверить своим ушам. «Е Чэнь, что ты опять задумал?»

Му Линьсинь подняла голову и посмотрела на боковую княгиню. Ее взгляд был полон такой ярости, что, казалось, мог испепелить на месте.

— Му Линьсинь, переезжай в Павильон Чжайюэ, — сказал Е Чэнь.

Павильон Чжайюэ — еще одно здание рядом с Бамбуковым Садом, куда Е Чэнь никому не позволял входить, хотя никто не знал почему.

Теперь решение Е Чэня еще больше обеспокоило Му Линьсинь. Внешне это выглядело как великая милость, но на самом деле делало ее мишенью для всех.

Ему даже не нужно было ничего делать самому — его женщины могли уничтожить ее так, что и места для погребения не останется. Как жестоко.

Увы, эта резиденция — действительно недоброе место. И ни с кем здесь нелегко иметь дело.

— Эй, почему ты опять хмуришься и вздыхаешь? Если все время хмуриться, появятся морщины.

Му Линьсинь обернулась на голос.

— А, это ты, глупый стражник.

— Глупый? — Стражник смущенно почесал затылок. — Меня зовут не Глупый, а Дай Сяньюй. А как тебя зовут?

— Меня? Му Линьсинь.

— О, так ты и есть Му Линьсинь.

— Ты слышал обо мне? Похоже, я знаменитость.

— Брат-стражник, мы с тобой уже почти старые знакомые. Ты должен мне обязательно помочь. Если я однажды умру несчастной смертью, ты должен забрать мое тело. Я не хочу остаться без погребения.

— Что? Что с тобой случилось? Расскажи, может, я смогу помочь.

— И правда глупец. Я пошутила. Разве я похожа на ту, кому суждено умереть молодой?

— В этой резиденции меня никто не одолеет. А с тобой, глупцом, разговаривать довольно интересно.

— Глупец, мы теперь вроде как друзья, да? Ты стражник в резиденции, а мое положение… сложное. Так что давай впредь прикрывать друг друга, хорошо?

Стражник кивнул. — Му Линьсинь, можешь не называть меня глупцом? Зови меня Дай Сяньюй или брат Дай, как хочешь.

— Брат? У меня есть только один старший брат. Думаю, я буду звать тебя Дай Сяньюй.

«Дай Сяньюй, Дай Сяньюй…» — Му Линьсинь несколько раз мысленно повторила это имя.

«Возможно, он единственный в резиденции принца Нина, кого я могу назвать другом».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Втянутая в игру

Настройки


Сообщение