Глава 10. Наблюдая за междоусобицей

Цю Юань… Что она хотела сказать? Неужели ей что-то известно?

Кто-то хочет навредить моим родителям? Или она просто пыталась запугать меня? Взволновать?

— Эй, девушка, осторожно!

Му Линьсинь не успела опомниться, как почувствовала, что ее тело подхватил порыв ветра и отбросил назад. Лишь через пару мгновений она пришла в себя.

— Девушка, вы в порядке? Я не знаю, о чем вы так задумались, но вы чуть не врезались в дерево. Вы что, не смотрите под ноги?

Му Линьсинь выслушала его тираду, а затем подняла голову и посмотрела на него.

— Спасибо вам, господин, за спасение.

Хм, почему этот мужчина кажется таким знакомым? Но вспомнить, где она его видела, не получается. Судя по одежде, он, должно быть, стражник. Тогда неудивительно, что она могла его видеть.

Му Линьсинь улыбнулась стражнику. — Сегодня благодарю вас, брат, за спасение. У меня есть дела, так что я, пожалуй, пойду.

Стражник смотрел на удаляющуюся Му Линьсинь и улыбался, на его щеках появились ямочки. Он посмотрел на руку, которой только что держал Му Линьсинь, и его улыбка стала еще шире.

«Впервые я увидел ее, когда она купалась, — подумал он. — Тогда она смотрела на меня сердито, а теперь улыбается. У нее такая красивая улыбка. Она служанка в резиденции Нин?»

— Госпожа, какие у вас ко мне поручения?

— Линьсинь, через два дня принц Нин официально возьмет ту женщину в жены. За эти несколько дней я заметила, что принц, похоже, действительно заботится о ней. Каждый день он обедает с ней, гуляет с ней по саду. Даже когда я носила его ребенка, он не относился ко мне так.

— Если она станет главной княгиней и родит ребенка, боюсь, для меня и моего ребенка места не останется. Я не могу помешать принцу сделать ее главной княгиней через два дня, но я могу сделать так, чтобы у нее никогда не было детей.

— Я все выяснила. Она такая слабая, потому что была отравлена ядом «Фухуань». Этот яд невозможно полностью вывести. Каждое полнолуние у нее случаются приступы: слабость, галлюцинации. Облегчить их может только отвар из цветов фухуань в сочетании с особой акупунктурой.

— Думаю, ты понимаешь, к чему я клоню.

— Да, госпожа, я понимаю.

Боковая княгиня бросила Му Линьсинь жетон. — С ним тебе будет проще.

Му Линьсинь крепко сжала жетон в руке и вышла.

«Фухуань — это цветок, который растет на Крайнем Севере. Он цветет только летом, поэтому сохранить его можно, только высушив. Но при этом теряется часть целебных свойств. Однако есть один способ сохранить их — поместить цветы фухуань в нефритовый ларец и хранить в леднике».

«Я могу использовать жетон боковой княгини, чтобы проникнуть в ледник и подсыпать порошок плода бездетности в стебли цветов. Тогда ей останется только выпить отвар из цветов фухуань в ночь полнолуния».

«К тому же Цю Юань сейчас не беременна, поэтому никаких побочных эффектов не будет. Но могу ли я быть настолько жестокой? Лишить женщину возможности стать матерью? Я никогда не считала себя доброй, но и не могу назвать себя беспринципной. Возможно, между нашими семьями есть вражда, но многое не зависит от нас с ней. Если она не будет трогать меня, то пусть остается главной княгиней. А как будет действовать боковая княгиня, меня не касается. Буду просто наблюдать за этим спектаклем. Я не хочу быть пешкой в чужой игре».

С наступлением ночи Му Линьсинь обошла ледник и спряталась в тени. Она растрепала свои волосы и слегка поцарапала шею кинжалом. Затем, притворившись измученной, побежала в покои боковой княгини.

— Госпожа, я не выполнила ваше поручение. Прошу вас наказать меня.

Боковая княгиня, сидевшая на мягкой кушетке, тут же встала.

— Му Линьсинь, что случилось?

— Госпожа, я хотела проникнуть в ледник и подсыпать порошок плода бездетности в цветы фухуань. Тогда, когда в ночь полнолуния главная княгиня выпьет отвар из этих цветов, она больше не сможет забеременеть.

— Но когда я подошла ко входу в ледник и показала стражникам ваш жетон, они сказали, что охраняют это место по приказу принца и что войти можно только с жетоном принца. Я сказала им, что вы повредили руку и лекарь велел прикладывать лед, иначе может образоваться гематома. Стражники, услышав это, видимо, испугались и уже собирались меня впустить.

— Но тут неожиданно появился нежданный гость и передал, что вы приказали мне немедленно вернуться и что лед вам больше не нужен. Я, конечно, не поверила, но и возразить не могла. Пришлось идти с ним.

— Когда мы дошли до безлюдного места, он вдруг остановился, приставил кинжал к моему горлу и велел передать вам: «Передай своей госпоже, пусть не строит козни. Если она и дальше будет продолжать в том же духе, то лишится даже титула боковой княгини».

— Хмф, это, должно быть, будущая княгиня. Как она смеет угрожать мне? Похоже, я ее недооценила. Думала, она просто больная, а она смеет угрожать моему положению боковой княгини! Она слишком меня недооценивает. Боковая княгиня? Мне все равно! Мне нужно место главной княгини!

— Ладно, Му Линьсинь, ты можешь идти. Мне нужно кое о чем подумать.

— Да, госпожа, — Му Линьсинь развернулась и вышла. В тот момент, когда она повернулась, на ее губах появилась холодная усмешка. Жаль, что никто этого не видел.

«Пусть эта вода станет еще мутнее. Что мне до их борьбы?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Наблюдая за междоусобицей

Настройки


Сообщение