Глава 8. Императорская столица (Часть 2)

Су Ваньлин тут же передала Лу Сяоюаню метод управления энергией для техники «Падающая Звезда Грома». Эта техника была самой простой и легкой в изучении. Лу Сяоюань, следуя указаниям Су Ваньлин, начал медленно циркулировать энергию, но вдруг спросил: — А почему у меня нет истинной энергии?

Этот простой вопрос прозвучал для Су Ваньлин как гром среди ясного неба. С недоумением на лице она воскликнула: — Что?! Ты раньше не культивировал истинную энергию?!

— Я впервые учусь такой удивительной технике, — растерянно ответил Лу Сяоюань. — Раньше я только хотел научиться, но меня никто не учил. — Истинная энергия была основой боевого пути. Все боевые и защитные техники, техники передвижения и усиления требовали ее для активации. Методы культивации истинной энергии различались в каждой школе. Поскольку Лу Сяоюань не культивировал истинную энергию, он не мог использовать «Падающую Звезду Грома».

Су Ваньлин, гневно фыркнув, сказала: — Если у тебя нет истинной энергии, зачем просить меня учить тебя боевым искусствам? Ты что, издеваешься надо мной?! — Она так увлеклась желанием Лу Сяоюаня научиться боевым искусствам, что совсем забыла про культивацию истинной энергии. Теперь же, когда Лу Сяоюань поднял этот вопрос, она поняла, что все ее усилия были напрасны, и это ее разозлило.

Лу Сяоюань, увидев ее покрасневшее лицо и стиснутые зубы, испугался и примирительно сказал: — Линъэр, не сердись, давай поговорим спокойно. Я же говорил, что ничего не знаю о боевом пути. Откуда мне было знать, что перед изучением техник нужно культивировать какую-то истинную энергию?

Су Ваньлин подумала, что он прав, и это была ее ошибка. Вздохнув, она махнула рукой: — Ладно, ладно. Начальный этап культивации истинной энергии довольно прост, трудности начинаются позже. Это то, что будет с тобой всю жизнь. Мой метод культивации уникален. В любом случае, с этим не нужно спешить. Подумай хорошенько, прежде чем выбрать школу и метод культивации.

Лу Сяоюань согласился и больше не поднимал этот вопрос.

Отдохнув немного, Янь Шиэр поинтересовался их дальнейшими планами. Узнав, что они путешествуют без определенной цели, он предложил: — В ста пятидесяти ли к юго-востоку отсюда находится Шэнванчэн, столица Империи Увэй. Это оживленный и процветающий город, где можно найти сокровища и диковинки со всего света. Не хотите ли посетить столицу?

Су Ваньлин задумалась, а затем сказала: — Почему бы и нет? Поехали в Шэнванчэн! — Лу Сяоюань, видя ее согласие, тоже поддержал эту идею.

Два дня спустя они добрались до Шэнванчэна. Солнце уже садилось за горизонт. Стоя у северных ворот Шэньцэмэнь, путники любовались величием столицы Империи Увэй. Высокие стены, сложенные из огромных кирпичей, каждая размером с половину человека в ширину и с человека в длину, древняя архитектура, сияющая в лучах заходящего солнца золотом и лазурью, — все это производило неизгладимое впечатление. Казалось, что даже легендарные врата Наньтяньмэнь выглядели именно так. Высокие ворота, створки которых были скреплены массивными железными цепями, украшал пылающий узор огня.

Ворота охраняли воины в золотых доспехах, с длинными копьями в руках и мечами на поясе. Они выглядели гордо и величественно.

Внезапно с вершины стены раздался протяжный крик. Подняв головы, путники увидели парящего над городом лазурного феникса. Размах его крыльев достигал трех-четырех метров, и при каждом взмахе от них исходил холод. Тело птицы было огромным, словно корабль. Это был Ледяной Феникс из ледяных пещер Северного полюса. Четверо священных животных охраняли четыре городских ворот Шэнванчэна: Девятиглубинный Дракон на востоке, Громовая Черепаха на западе, Огненный Цилин на юге и Ледяной Феникс на севере.

Сто лет назад мастер дрессировки животных Лешань Юаньжан отправился на поиски этих существ. Он побывал в центральных водах Восточных островов, на пике Девяти Громов в Западных землях, в пещере Цилина на Юге и в ледяных пещерах Северного полюса. Привезя священных животных в столицу, он разместил их у городских ворот, чтобы продемонстрировать мощь империи. После смерти Лешань Юаньжана император поместил его магический артефакт — Костяную Флейту Духов — в Храм Священного Императора в центре Шэнванчэна. С помощью флейты священные животные находились под контролем и не могли покинуть свои посты или устроить хаос.

Войдя в город, путники оказались на оживленной улице, полной торговцев, уличных артистов и зевак. Они нашли гостиницу, поручили слуге позаботиться о лошадях, сняли комнаты и заказали еду.

Блюда в столице были изысканными и вкусными. После ужина Су Ваньлин сказала, что ей нужно обсудить что-то с Лу Сяоюанем, и попросила Янь Шиэра прогуляться по городу одному. Янь Шиэр, посмотрев на них, сказал: — Су Ваньлин, у меня есть для тебя стихотворение.

— Какое стихотворение? — удивилась Су Ваньлин.

Янь Шиэр медленно продекламировал: — Кричат олуши, на речном островке, прекрасный юноша, девушке по нраву.

Су Ваньлин покраснела. Янь Шиэр изменил оригинальную строку на «прекрасный юноша, девушке по нраву», явно намекая на ее симпатию к Лу Сяоюаню. Она всегда была активной и непоседливой и никогда не считала себя благородной девой. А Лу Сяоюань со своим растерянным видом никак не походил на прекрасного юношу.

Лу Сяоюань был не очень грамотным и не понимал стихов. Видя смущение Су Ваньлин, он спросил: — Линъэр, что значат эти слова? — Су Ваньлин, не глядя на него, ответила: — Он хвалит тебя, говорит, что ты молодой герой.

Лу Сяоюань обрадовался, показал Янь Шиэру большой палец и воскликнул: — У Янь Шиэра отличный глаз! Он все правильно понял… — Не успел он договорить, как Су Ваньлин, схватив его за рукав, вытащила из гостиницы. Позади них раздался смех Янь Шиэра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Императорская столица (Часть 2)

Настройки


Сообщение