Глава 5. Янь Шиэр (Часть 2)

Янь Шиэр улыбнулся: — Друзья, прошу вас, не ссорьтесь. Госпожа Су просто прямолинейна, я не в обиде. Мой отец начинал с нуля, в молодости работал дровосеком в деревне. После женитьбы на моей матери у них родился я. Родители не отличались ученостью, а поскольку я родился двенадцатого августа, меня назвали Янь Шиэр. Когда мне было четыре года, отец отправился на заработки. Небо сжалилось над ним, и он смог сколотить небольшое состояние. Купил дом в Яньчжоу и перевез нас с матерью в город. Мы прожили там безбедно больше десяти лет.

— Вот как, — сказала Су Ваньлин.

Лу Сяоюань, взглянув на стражников, возмущенно произнес: — Эти псы чиновничьи притесняют народ, берут взятки, нарушают закон! Мы не можем так просто их отпустить! Дайте-ка мне еще раз их проучить! — С этими словами он засучил рукава, готовый к драке.

Стражники тут же упали на колени и принялись отчаянно умолять о пощаде, называя Лу Сяоюаня «героем», «благородным рыцарем» и «великодушным спасителем».

Су Ваньлин тоже была возмущена поведением стражников и поддержала предложение Лу Сяоюаня, но Янь Шиэр остановил их.

— Подожди, Лу Сяоюань, — сказал он. — Пусть эти люди и ведут себя грубо, но собранные ими налоги соответствуют законам Империи. Они не вымогали деньги и не нарушали закон. Вы уже их наказали, так что давайте оставим их в покое.

Су Ваньлин и Лу Сяоюань были удивлены его словами. Видя благородный вид Янь Шиэра, они поняли, что он не станет защищать стражников без причины, и решили больше не наказывать их.

— Ладно, сегодня я вас отпускаю, — грозно сказал Лу Сяоюань. — Но впредь будьте с людьми повежливее! Если я узнаю, что вы не исправились, то даже с другого конца света примчусь сюда, чтобы снять с вас головы! Понятно? — С этими словами он выхватил свой бронзовый меч, словно собираясь тут же их зарубить.

Стражники, обрадованные тем, что их отпускают, поспешно закивали, соглашаясь на все. Лу Сяоюань, убедившись, что они напуганы, позволил им уйти. Су Ваньлин, наблюдая за тем, как Лу Сяоюань запугивает стражников, подумала, что, видимо, только так и можно справиться с такими людьми. Трактирщик, увидев, что стражники ушли, принялся благодарить Су Ваньлин и Лу Сяоюаня.

— Лу Сяоюань, ты нетерпим к злу, — улыбнулся Янь Шиэр. — Ты был очень внушителен, когда отчитывал этих негодяев. Истинный герой!

— Вы слишком добры, — ответил Лу Сяоюань. — Я просто притворился, чтобы их напугать. Если бы мне пришлось драться с ними всерьез, без помощи Линъэр мне бы не справиться.

— Я ненамного старше вас, — сказал Янь Шиэр. — Не нужно называть меня господином. Если вы не против, давайте обращаться друг к другу как братья.

Лу Сяоюань, видя благородство и честность Янь Шиэра, был рад подружиться с ним.

— Брат Янь, — сказал он, сложив руки в почтительном жесте.

— Встретиться в этом захолустном городке — это настоящая судьба, — заметила Су Ваньлин.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся Янь Шиэр. — Встретить вас здесь — действительно большая удача! Раз уж так, не могли бы вы вернуть моего черного драконьего коня? Надеюсь, вы пощадили его и не зажарили на костре.

Эти слова поразили Су Ваньлин и Лу Сяоюаня как гром среди ясного неба.

— Тот черный конь твой?! — воскликнули они в один голос.

— На шее у него три бубенца, на среднем выгравирован маленький котел. Я прав? — спросил Янь Шиэр.

Хотя они проехали на черном коне полдня, они слышали только звон бубенцов и не обращали внимания на их вид. Су Ваньлин и Лу Сяоюань выбежали из гостиницы и осмотрели бубенцы на шее коня. На среднем действительно был выгравирован маленький треножник.

Вернувшись в гостиницу, они чувствовали себя неловко, словно воры, пойманные с поличным. Лу Сяоюань извинился перед Янь Шиэром.

— Брат Янь, прости нас. Там была такая ситуация… Мы не спросили разрешения и…

— Не нужно извиняться, — перебил его Янь Шиэр. — Я все видел из окна. Вас преследовали монахи, и вы, не видя другого выхода, взяли Мо Цилина, чтобы спастись. Вы не какие-то там воры, которые присваивают чужое.

— Но почему ты не остановил нас, если видел, как мы взяли твоего коня? — удивилась Су Ваньлин. Мо Цилин был необычайно умным конем и всегда слушался своего хозяина. Если бы Янь Шиэр крикнул им, конь бы не увез их.

— Я видел, что вы не ровня тем монахам, — улыбнулся Янь Шиэр. — Если бы вы не ускакали на коне, то попали бы в их руки и сильно пострадали. Я бы не смог себе простить, если бы из-за коня с вами что-то случилось.

— Но мы же не были знакомы. Каковы шансы, что мы встретимся снова? Ты отдал нам коня, понимая, что, скорее всего, больше его не увидишь, — сказал Лу Сяоюань.

— Один конь в обмен на две жизни — это выгодная сделка, — ответил Янь Шиэр. — Даже если бы Мо Цилин не вернулся, я бы не жалел. К тому же, мы встретились снова, и конь вернулся ко мне. — Он говорил легко, но драконьи кони были редкими и дорогими животными, а Мо Цилин был одним из лучших. Он стоил целое состояние. Су Ваньлин и Лу Сяоюань были благодарны и восхищены Янь Шиэром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Янь Шиэр (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение