Глава 5. Янь Шиэр (Часть 1)

Трактирщик взмолился: — Господа стражники, смилуйтесь! В гостинице уже полмесяца не было посетителей, мы не заработали ни медяка. Мне нечего вам дать! Может, подождете, пока вернется хозяин? Я сразу же сообщу ему, и он сам доставит вам деньги.

Главарь стражи, услышав это, ударил трактирщика по лицу, сбив его с ног: — Легко отмахнуться от приглашения Ямы, но от налогов не убежишь! Кто знает, сбежал твой хозяин или помер по дороге. Если сегодня не заплатите, мы сожжем вашу лавку дотла!

Трактирщик продолжал умолять, но главарь стражи, теряя терпение, замахнулся для нового удара.

Су Ваньлин и Лу Сяоюань, возмущенные жестокостью стражников, уже готовы были вмешаться, как вдруг в главаря стражи полетела миска с лапшой. Миска разбилась, горячая лапша облепила лицо стражника. Он взвыл от боли, словно резаный поросенок.

Все взгляды обратились к тому, кто бросил миску. Это был тот самый молодой человек в богатой одежде, который сидел за столом до их прихода. Стражники выхватили мечи.

— Кто тут такой смелый, что вмешивается в дела стражи?! — закричали они.

Молодой человек встал.

— В несправедливость может вмешаться любой! — сказал он с достоинством. — Вы злоупотребляете властью и притесняете народ. Когда-нибудь закон настигнет вас, и тогда вы поймете, что значит быть по-настоящему безрассудным.

Его слова, произнесенные с властным видом, заставили стражников замереть. Они не решались приблизиться.

Главарь стражи, корчась от боли, не слушал молодого человека, а лишь кричал:

— Этот человек напал на представителя власти! Он явно замышляет мятеж! Хватайте его! Отведем его к главе города, получим награду!

Прежде чем стражники успели двинуться, молодой человек усмехнулся.

— Ты ошибаешься, — сказал он. — Это ты вел себя недостойно, и я не смог остаться в стороне. Как это можно назвать мятежом?

— Врешь! — закричал главарь.

— Если уж разбираться по закону, — перебил его молодой человек, — то по «Священному Закону Увэй» мне грозит максимум двадцать ударов палками, а вам, за притеснение народа, — ссылка.

Главарь стражи не очень хорошо знал закон и, не ожидая, что этот человек окажется так сведущ в юриспруденции, опешил. Подумав, что молодой человек блефует, он снова закричал:

— Ты замышляешь мятеж, а еще пытаешься обмануть нас сладкими речами! Не бывать этому!

С этими словами он бросился на молодого человека с мечом. Остальные стражники, видя, что их главарь начал действовать, тоже присоединились к нападению.

Су Ваньлин и Лу Сяоюань восхищались смелостью молодого человека. Видя, что он в опасности, они решили помочь.

Су Ваньлин легко расправилась с несколькими стражниками. Взмахнув правой рукой, она создала сотни цветочных лепестков, которые в несколько мгновений сбили с ног главаря и четверых стражников. Зная, что Лу Сяоюань не владеет боевыми искусствами, она увидела, что его теснят двое стражников, и хотела помочь, но Лу Сяоюань сказал:

— Линъэр, сейчас ты увидишь мой коронный прием!

Он отступил на шаг и выпад сделал выпад широким мечом в сторону одного из стражников. Тот уклонился, и меч тут же направился ко второму стражнику, который поднял свой клинок для блока.

Су Ваньлин наблюдала за поединком. Этот выпад был похож на тот, что использовал хозяин ресторана «Собрание мудрецов» в Персиковой переправе. Она подумала, что сейчас Лу Сяоюань отдернет меч и отпрыгнет назад, ведь это была всего лишь отвлекающая атака. Какой же это коронный прием?

Но Лу Сяоюань не отдернул меч. Он описал им пять кругов вокруг клинка противника, каждый из которых содержал в себе скрытую атаку. Стражник отразил четыре удара, но пятый пришелся ему в локоть, и клинок выпал из его руки. Второй стражник, увидев это, растерялся, и Лу Сяоюань тут же вонзил меч ему в бедро. Стражник упал.

Лу Сяоюань убрал меч в ножны.

— Ну как? Впечатляет? — спросил он с довольным видом.

Су Ваньлин поняла, что он так долго не вмешивался только для того, чтобы показать ей свой «коронный прием». Она не знала, плакать ей или смеяться.

В этот момент к ним подошел молодой человек.

— Благодарю вас за помощь! — сказал он с улыбкой. — Если бы не вы, мне пришлось бы туго. Примите мою благодарность.

Молодому человеку было около двадцати лет. Он был одет в богатые одежды, крепкого телосложения, хотя и не такой высокий, как стражники. В его взгляде чувствовалась сила, а в глазах иногда вспыхивали искры, заставлявшие отводить взгляд.

— Не стоит благодарности, — ответил Лу Сяоюань. — Помогать тем, кто попал в беду, — долг каждого, кто следует пути справедливости. Мы восхищены твоей смелостью — ты не побоялся выступить против этих негодяев, несмотря на то, что не так силен.

— Меня зовут Янь, а мое прозвище — Шиэр, — представился молодой человек. — Позвольте узнать ваши имена.

Лу Сяоюань и Су Ваньлин назвали свои имена.

— Судя по твоим манерам, ты либо из богатой семьи, либо из чиновничьего рода, — сказала Су Ваньлин. — Почему у тебя такое странное прозвище? Твои родители, должно быть, совсем тебя не ценят.

Она была неопытна в мирских делах и говорила все, что думала, не заботясь о такте.

Не успел Янь Шиэр ответить, как Лу Сяоюань недовольно сказал:

— Какое у человека прозвище — его личное дело. Невежливо так говорить. Не обижайтесь, господин Янь, — обратился он к молодому человеку, — она не хотела вас задеть.

— Я ничего такого не сказала! — возмутилась Су Ваньлин. — Что плохого в том, чтобы сказать, что прозвище странное? Я же не смеялась над ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Янь Шиэр (Часть 1)

Настройки


Сообщение