Глава 1. Первая встреча (Часть 1)

На востоке континента Шэньчжоу раскинулись Восточные острова, на западе — тянущиеся на тысячи ли горы Юйсуй, на севере — Восемь полярных горных хребтов, а на юге — бескрайние растрескавшиеся земли Южных земель. Империя Увэй занимала лишь две пятых этой обширной территории.

Девятый император Увэй, Цзи Укуй, был жесток и кровожаден. Он предавался разврату, вводил непомерные налоги и тратил огромные средства на строительство дворцов. При дворе процветали интриги, народ страдал, а ненависть к императору росла день ото дня. Появлялись зловещие знамения, а правители провинций и многие школы боевых искусств давно зарились на власть. Крах империи казался неизбежным.

Река Янцзы, также известная как Небесная преграда, брала свое начало в горах Юйсуй на западе и извивалась до Восточного моря, пересекая континент на тринадцать тысяч ли. Это была самая длинная река на континенте. Персиковая переправа — небольшой городок к югу от Янцзы, принадлежавший провинции Сучжоу. Свое название он получил благодаря множеству персиковых деревьев, которые цвели здесь каждую весну. В апреле, когда лепестки опадали, город превращался в волшебное место, укрытое розовым ковром.

В конце весны жители города предавались отдыху, а когда им наскучивало сидеть дома, они коротали время в чайных и театрах. Поэтому в это время года владельцы заведений всегда получали хорошую прибыль. «Собрание мудрецов» был лучшим рестораном в городе, славящимся изысканной кухней, элегантной обстановкой и безупречным обслуживанием. Чиновники сюда заглядывали редко, зато богатые купцы, молодые господа из знатных семей и утонченные литераторы собирались здесь, чтобы выпить вина и почитать стихи.

В полдень в «Собрание мудрецов» вошли трое. Все трое были бритыми наголо, одеты в ярко-красные рясы, с кольцами в ушах и на запястьях. Слуга, заметив их крепкие руки и ритуальные ножи на поясах, проводил их наверх и предложил чаю.

Старший монах, с желтоватым лицом, заказав еду, закрыл глаза и погрузился в медитацию. Тем временем, другой монах с темным лицом, оглядывая зал, заметил что-то интересное и подтолкнул своего низкорослого товарища: — Смотри, какая девушка.

Низкорослый монах проследил за его взглядом. За соседним столиком действительно сидела красивая девушка в светло-розовой кофте и длинной зеленой юбке, на ногах — изящные золотистые сапожки. На столе лежала ее белая рука, на запястье которой поблескивали три серебряных браслета с драгоценными камнями: красным, синим и золотым. Красный камень словно пылал изнутри, синий мерцал, а золотой излучал мягкий, приглушенный свет.

Ее лицо было еще прекраснее, чем украшения. Темные, как драгоценные камни, глаза смотрели живо и озорно, алые губы слегка приоткрыты. Естественная красота девушки, без каких-либо украшений, была подобна распустившемуся цветку граната.

Монахи, несмотря на свой сан, не отличались особой праведностью и начали перешептываться, обсуждая девушку. Заметив это, она нахмурилась и резко сказала: — Эй, вы, монахи! Следите за своими словами!

Несмотря на гнев, ее голос звучал мелодично, словно перезвон колокольчиков. Темнолицый монах, увидев, как она покраснела от гнева, не смутился и ответил с ухмылкой: — Такая скромница, как же ты с мужем-то будешь разговаривать?

— Если стесняешься, сиди дома, — добавил низкорослый монах. — Зачем выставлять себя напоказ?

Девушка, пораженная их бесстыдством, не знала, что ответить. В этот момент раздался голос: — Зачем разговаривать с этими нахалами? Просто проучите их.

Девушка и монахи обернулись на голос. В углу сидел юноша лет пятнадцати, с насмешливым взглядом. Он был одет в простую одежду, волосы растрепаны, а за спиной висел широкий бронзовый меч. Очевидно, он был странствующим воином.

Темнолицый монах, презрительно глядя на его одежду, грубо сказал: — А ты кто такой, чтобы вмешиваться? Убирайся, пока я не рассердился!

Юноша передразнил его: — А ты кто такой, чтобы здесь тявкать? Убирайся в свой хлев, пока я не рассердился! Девушка, услышав это, рассмеялась.

Темнолицый монах вскочил из-за стола: — Щенок, ты сам напросился… — Не успел он договорить, как юноша выхватил меч и стремительно атаковал. Монах, не ожидавший нападения, едва успел увернуться.

Юноша развернул меч и замахнулся на низкорослого монаха. Тот, уже готовый к атаке, выхватил ритуальный нож. Но юноша резко отступил к девушке, оставив монаха с ножом в руке. — Ну что, болваны, — усмехнулся он, — как вам мой урок?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение