Глава 4
Значит ли это... что если она не раскроет дело о поджоге обезьяньим демоном в течение десяти дней, её настоящее тело окончательно умрёт?
Син Ижэнь стояла на кровати. Память собачьего тела заставила её по привычке наклониться и обнюхать себя.
Почему пахнет... лекарствами?
Она неосознанно лизнула.
Тьфу... Как горько...
Син Ижэнь хотела рассмотреть получше, но в следующую секунду Чжун Ху схватил её за шкирку и поднял.
Больно!
Син Ижэнь разразилась ругательствами, не переставая лаять. Видя, что Чжун Ху собирается её выбросить, она оскалилась и замахала лапами, пытаясь ухватиться за него, но случайно зацепила шнурок карандаша и неожиданно поднесла карандаш ко рту.
— Ш-ш-ш... — Чжун Ху был поцарапан когтями Син Ижэнь и в гневе зажал ей пасть, чтобы она больше не могла лаять.
Син Ижэнь тоже очень разозлилась. Вынужденная зажать карандаш в зубах, она свирепо уставилась на Чжун Ху.
«Укусить не могу, так заколю тебя до смерти».
Прозрачный карандаш не прошёл сквозь запястье Чжун Ху, а словно наткнулся на твёрдый предмет, но Чжун Ху этого не заметил.
Син Ижэнь увидела, как прозрачный карандаш окрасился в тёмный цвет кожи, такой же, как у запястья Чжун Ху, и её гнев внезапно утих.
Она наблюдала, как цвет перешёл первую отметку и приближался ко второй, когда вмешался Шэнь Цюэ:
— Это Байфу, собака госпожи Сюй. Отведи её обратно в загородную резиденцию семьи Сюй.
— Слушаюсь, — Чжун Ху внезапно отпустил её, и цвет остановился перед второй отметкой. Син Ижэнь забеспокоилась и начала подпрыгивать, пытаясь снова дотянуться до запястья Чжун Ху.
— Господин, что с этой Байфу? — Чжун Ху отошёл подальше, но Син Ижэнь тут же последовала за ним. Видя, что не может дотянуться до его руки, она начала тыкать карандашом, зажатым в зубах, в его сапоги и голени.
Чжун Ху был потрясён и, топая ногами, отбежал.
— Господин, что она делает? Она же не собирается помочиться на мои сапоги?!
Син Ижэнь замерла, мысленно выругавшись. Она же девочка! Даже сейчас, будучи собачкой, она не стала бы делать такие вульгарные и некультурные вещи на людях.
Шэнь Цюэ боялся собак. Услышав непрекращающийся лай Син Ижэнь, он бросил взгляд в их сторону. Увидев, как человек и собака препираются и гоняются друг за другом, он нахмурился и поторопил:
— Хватит играть, быстро отведи её обратно.
Уши Син Ижэнь внезапно встали торчком.
Ей ещё нужно было на место пожара искать улики, никто не мог помешать ей расследовать дело и ловить преступника.
Пока Чжун Ху отвечал, она резко развернулась и на полной скорости бросилась к воротам, совершенно не обращая внимания на стоявшего там Шэнь Цюэ.
Увидев, что Син Ижэнь несётся прямо на него, Шэнь Цюэ побледнел от ужаса. Чжун Ху, заметив это, тоже испугался, что, напугав Син Ижэнь, она может поранить господина, и на мгновение растерялся, застыв на месте, как деревянный столб.
Син Ижэнь неслась сломя голову. Она как раз собиралась обежать Шэнь Цюэ и выбежать за ворота, но испуганный Шэнь Цюэ попытался увернуться, и шагнул как раз туда, куда Син Ижэнь пыталась его обогнуть.
Шэнь Цюэ был сбит с ног, а Син Ижэнь по инерции покатилась на него. Пытаясь удержать равновесие, она отчаянно барахталась, беспорядочно дрыгая лапами, и случайно вытащила из кармана Шэнь Цюэ платок, раскидав во все стороны собранные в него красные волоски.
Увидев, что Шэнь Цюэ упал, Чжун Ху поспешил к нему:
— Господин! Вы ранены? Вам нехорошо?
Шэнь Цюэ поспешно поправил одежду, подтянул пояс, а затем, оперевшись на руку Чжун Ху, дрожа, поднялся на ноги.
— Господин, не бойтесь, я сейчас же прогоню собаку, — Шэнь Цюэ только собрался ответить, как увидел, что Син Ижэнь опустила голову и что-то делает. Он с тревогой оттолкнул Чжун Ху и сам шагнул вперёд. — Байфу, нельзя есть улики!
Син Ижэнь не различала красный цвет и не знала, что под ней шерсть обезьяньего демона. Однако она уловила на платке знакомый запах, похожий на тот, что чувствовала на месте пожара, поэтому и опустила голову, чтобы принюхаться. Теперь, услышав от Шэнь Цюэ, что это улики, она принялась обнюхивать разбросанные «серые волоски».
Увидев это, Чжун Ху быстро шагнул вперёд. Уши Син Ижэнь дёрнулись; она сперва отшвырнула лапой платок, а затем стремительно рванула с места и выскочила за ворота, словно стрела.
Син Ижэнь показалось, что она никогда в жизни так не старалась.
Слыша позади ругань Чжун Ху и тревожные крики Шэнь Цюэ, она внезапно ощутила азарт.
Используя память собачьего тела, Син Ижэнь изо всех сил побежала к поместью Сюй.
Почти без усилий она добралась до собачьей лазейки, которой часто пользовалась Байфу, а затем инстинктивно присела.
Син Ижэнь мгновенно застыла. Она... почему она вдруг начала метить территорию!
Собачьи привычки просто ужасны!
Она огляделась по сторонам, увидела, что никого нет, и быстро проскользнула в поместье Сюй.
Двор перед ней ремонтировали; глина, черепица и кирпичи были сложены в стороне. Увидев колодец, она поняла, что это место разрушенной кухни.
Кухонный двор был пуст, внутри кухня была вся в саже, а на земле виднелись явные следы уборки. Даже если и были какие-то улики, их, скорее всего, уже уничтожили. Син Ижэнь вошла внутрь, постоянно опустив голову и принюхиваясь, пытаясь с помощью своего острого обоняния что-нибудь найти. Не успела она ничего обнаружить, как позади раздался громкий голос:
— Байфу, что ты здесь делаешь?
Син Ижэнь обернулась и увидела женщину в одежде из грубой багровой конопляной ткани. Она её не знала, но чувствовала явную привязанность «Байфу» к этой женщине.
— Байфу, как ты сюда попала? — Женщина поманила Син Ижэнь рукой и поставила на землю плетёную корзину, которую несла. В корзине было много немытой посуды.
Син Ижэнь склонила голову набок, глядя на неё, но подходить не собиралась. Она продолжила идти вперёд, надеясь найти оставшиеся улики.
— Ай, милая, ты что, голодна? Кухня вся сгорела, не то что еды, даже посуды не осталось. Иди сюда, иди, тётушка нальёт тебе миску воды попить.
Видя, что Син Ижэнь не оборачивается, женщина вошла в кухню и просто вынесла Син Ижэнь на руках.
— Бедняжка, вся грязная, — она стряхнула сажу с белой шерсти Син Ижэнь, а затем поставила её рядом с колодцем. — Байфу такая умница, сама нашла дорогу из загородной резиденции обратно в поместье...
Женщина выбрала чистую фарфоровую миску, сполоснула её, наполнила водой, поставила перед Син Ижэнь и принялась без умолку болтать с ней.
Син Ижэнь предпочла бы кипячёную воду колодезной, но всё же решила из вежливости лизнуть. Приблизившись, она заметила что-то неладное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|