Глава 7. Я подберу тебе книжку (Часть 1)

Глава 7. Я подберу тебе книжку

Вернувшись из-за города, Чжао Лин вошел в свою резиденцию, стряхнул с накидки травинки и бросил ее на вешалку. — Ты отдал им те свитки? — спросил он, обращаясь к слуге.

— Да, господин судья. Я передал их Чжэн Чанши и Сунь Сыма, — ответил слуга, стоя у дверей с опущенной головой.

Чжао Лин переоделся в официальную темно-алую робу с круглым воротом и разрезами по бокам, украшенную темно-синим мелким цветочным узором, и подпоясал ее нефритовым поясом. Подойдя к окну, он вымыл руки, вытер их полотенцем из тонкой летней ткани и бросил его в жаровню с горящими углями.

Тонкая ткань мгновенно вспыхнула от искр, и пламя в жаровне взметнулось вверх.

Он вышел из комнаты, снова накинул накидку и, пройдя по галерее, направился в кабинет.

На улице моросил мелкий дождь, небо затянули тучи. Индиго и черный смешались воедино, словно кто-то выжимал из них осеннюю влагу.

Войдя в кабинет, он зажег лампу.

Как только в кабинете стало светло, Чжао Лин заметил, что кто-то трогал книги на его столе. Хотя они и были расставлены аккуратно, это был не тот порядок, к которому он привык.

У него была своя система, и он сразу заметил, что книги стоят не на своих местах.

Его глаза холодно блеснули. Он гневно посмотрел на слугу: — Что здесь произошло?

— Г-господин судья… — запинаясь, начал объяснять слуга. — Сегодня приходили Чжэн Чанши и Сунь Сыма за теми свитками. Они очень торопились и велели мне побыстрее собрать все. Я не смел медлить и, суетясь, случайно задел стол. Книги упали, и Чжэн Чанши с Сунь Сыма помогли мне их собрать… Простите меня… Я виноват.

Голос слуги дрожал, словно он сидел в телеге, которая вот-вот развалится на части, мчась к обрыву. Казалось, еще немного — и он упадет на колени, умоляя о пощаде.

Чжао Лин резко поднял руку, и слуга, решив, что его сейчас ударят, рухнул на колени и начал отчаянно биться головой об пол.

Раздался грохот.

Чжао Лин смахнул рукой книги со стола, и стук прекратился.

Опустив голову и прищурившись, он окинул взглядом разбросанные книги и понял, что одной не хватает.

Он редко ставил печати на свои книги. Лишь на нескольких редких изданиях стояла печать библиотеки, а его личная печать была только на одной книге.

Именно этой.

Он встал, посмотрел на календарь с предсказаниями на столе, на котором было написано: «Неблагоприятный день для выхода из дома». Похоже, сегодня он действительно зря вышел в город.

Перед окончанием рабочего дня У Чжисяо поставила последнюю точку в книге, с удовлетворением полюбовалась своей работой, одобрительно кивая, и, оставив книгу открытой на столе, чтобы чернила высохли, начала убирать письменные принадлежности.

Затем она подошла к жаровне, взяла медный чайник с кипятком и вылила его в таз с холодной водой, чтобы помыть руки.

Она тщательно мыла руки, насыпав в ладони мыльный порошок и смывая чернила. Ее нежные руки порозовели от горячей воды.

Заметив пятнышко чернил на среднем пальце, она склонилась над тазом, пытаясь оттереть его, и не заметила, как в комнате стало подозрительно тихо. Кроме плеска воды, не было слышно ни звука.

Даже шагов слуг, обычно сновавших туда-сюда.

Вытерев руки платком, она резко обернулась и наткнулась на чью-то твердую грудь. В руках у незнакомца была книга.

У Чжисяо только что закончила работать над этой книгой и сразу узнала ее — «Постельные утехи» с картинками.

Подняв глаза и лукаво улыбнувшись, она спросила: — Господин судья, рабочий день уже закончился. Что вы здесь делаете?

— Принеси мне толкования к законам, которые ты сегодня писала, — холодно ответил Чжао Лин, проходя к своему столу и кладя книгу рядом с собой.

Среди серьезных документов и официальных бумаг эта книга выглядела особенно вызывающе.

У Чжисяо принесла ему стопку томов архива завершенных дел и законов со своего стола, оперлась руками о его стол, наклонилась к нему и, растягивая слова и понизив голос, произнесла:

— Господин судья, в книгах такого рода… иллюстрации — это не главное. Главное — чтобы все было понятно и… доступно объяснено. Вы выбрали не ту книгу!

Чжао Лин взял один из свитков с законами и, не поднимая глаз, спросил: — А ты выбрала правильную?

— Конечно! — самодовольно улыбнулась У Чжисяо. — Мудрец сказал: «Среди трех человек обязательно найдется тот, кто может быть мне учителем». Если ты чего-то не знаешь, нужно не стесняться спрашивать.

Она бросила взгляд на «Постельные утехи», лежащие на столе, и, похлопав себя по груди, добавила: — В следующий раз, когда будете покупать подобные книги, берите меня с собой. Я всегда готова ответить на ваши вопросы и развеять любые сомнения.

Чжао Лин медленно поднял глаза и посмотрел на нее. Его взгляд потемнел, уголки глаз покраснели, а кадык дёрнулся. Он крепко сжал край свитка, словно пытаясь сдержать себя.

Сделав глубокий вдох, он снова опустил глаза и сказал: — Ты загораживаешь мне свет.

Она стояла перед ним, а лампа была у него под рукой. Какой свет она могла загораживать? Наверное, он просто не хотел признавать, что у него плохой вкус в книгах, и решил сменить тему.

— Хорошо, я отойду, — сказала У Чжисяо, делая шаг в сторону. Видя его хмурое лицо, она поняла, что он не в духе.

Но если у него было плохое настроение, то у нее — отличное.

Перед уходом она похлопала его по плечу и покровительственным тоном произнесла: — Я написала для тебя подробные комментарии, так что учись усердно. Если что-то будет непонятно — обращайся. А я пойду, не буду мешать тебе… изучать тонкости взаимоотношений.

Сказав это, под пристальным взглядом Чжао Лина она вышла из кабинета и столкнулась с Чжэн Чанши и Сунь Сыма, которые подслушивали у двери.

Эти двое все еще здесь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я подберу тебе книжку (Часть 1)

Настройки


Сообщение