Глава 3. Я порядочный человек
Принцесса Аньян развернула свернутую записку и прочитала вслух несколько строк: — «Сяо прямодушна, умна и красноречива… но склонна к скрытому недовольству…» — Свернув записку, она хихикнула: — Написано верно…
Поймав холодный взгляд У Чжисяо, принцесса тут же осеклась и смущенно улыбнулась: — Все-таки вы коллеги. То, что Чжао Лин так написал о тебе, действительно нехорошо, очень неуважительно.
Судья Линьчжоу Чжао Лин, второе имя Цзы Хань.
— Еще по дороге к месту службы мне следовало набраться решимости, сломать ногу и сослаться на болезнь, чтобы не приезжать сюда, — сказала У Чжисяо.
В Шэнду семьи У и Чжао враждовали давно, так давно, что сменилось уже три поколения. Хотя кровной мести между ними не было, они были непримиримы, как огонь и вода.
Когда семья У выступала за войну, семья Чжао была за мир. Когда семья У была за мир, семья Чжао — за войну. Когда семья У ратовала за обогащение государства, семья Чжао — за спокойствие народа. Когда семья У заботилась о народе, семья Чжао — об обогащении государства.
При дворе старший брат У Чжисяо и старший брат Чжао Лина постоянно препирались, обмениваясь колкостями. Стоило одному подать доклад против другого, как второй тут же отвечал тем же.
За все эти годы семьи У и Чжао не дошли до кровопролития лишь благодаря своему исключительному воспитанию и сдержанности — кто первым начнет, тот и виноват. Репутация семьи превыше всего, лицо важнее всего, нельзя нападать первым, чтобы не дать повода для сплетен.
Так обе семьи и просуществовали три поколения, и ни в одной не нашлось человека достаточно пылкого, чтобы первым нарушить это неловкое перемирие.
Семьи У и Чжао были как лед и пламень, но императору вздумалось поиграть в политические игры и уравновесить силы, поставив У Чжисяо в подчинение Чжао Лину. Ей действительно было отчего негодовать.
Тьфу, что за никчемный император!
Тьфу!
Тьфу-тьфу-тьфу!
Принцесса Аньян снова повертела в руках записку: — Это всего лишь одна аттестация. Через три года, когда придет время отбора, я замолвлю за тебя словечко перед Айе. Как только Айе издаст указ, ты сможешь вернуться в Шэнду на службу, минуя отбор в Министерстве чинов.
— В этом нет нужды, — отмахнулась У Чжисяо.
Принцесса Аньян была ее козырем. Как можно использовать такой важный козырь из-за такой мелочи?
Она же не сошла с ума.
— Осенние и зимние награды в этом году точно будут меньше, Ваше Высочество. Пожалуйте хоть немного. Мне-то ладно, но слугам в моем доме тоже нужно спокойно встретить новый год, не так ли? — сказала У Чжисяо.
Она с уверенным видом протянула руку к принцессе Аньян.
Она не забыла, что пришла сюда в основном для того, чтобы пожаловаться на бедность.
У Чжисяо не всегда была так бедна. Но деньги — вещь такая: если ты их не ценишь, они решают, что ты в них не нуждаешься, и очень тактично утекают сквозь пальцы.
В начале года ее старшая сестра сбежала с собственной помолвки.
За побег с помолвки по закону полагалось сто ударов палками. Старшие в семье пугали этим Ацзе, пытаясь уговорить ее одуматься.
Тогда У Чжисяо использовала свои личные сбережения и скромное жалованье, собрав двадцать цзиней медных монет, чтобы откупиться от наказания за побег и избавить сестру от телесных мук.
Затем она тайно привезла сбежавшую сестру в Линьчжоу. Старшие в семье были в ярости, а мать от расстройства упала в обморок.
После ссоры с семьей У Чжисяо перестала получать ежемесячное содержание. Денег и так не хватало, а тут еще этот Чжао Лин со своей оценкой, из-за которой она лишилась осенних и зимних наград. В кошельке стало совсем пусто.
Принцесса Аньян посмотрела на протянутую руку, усмехнулась и легонько хлопнула по ладони запиской: — Сколько хочешь, столько и бери.
У Чжисяо сложила руки в знак благодарности и низко поклонилась: — Благодарю, Ваше Высочество!
— Раз уж ты попросила у меня денег, то… — Принцесса Аньян опустила голову, теребя прядь волос, и замялась.
У Чжисяо все поняла: — Дело Чжоу Чутяня я беру на себя. Найти предлог, чтобы резиденция принцессы выделила ему средства, — не такая уж сложная задача.
Резиденция принцессы не могла просто так дать денег командиру городского гарнизона. Если бы об этом узнали в Шэнду, это могло вызвать пересуды.
Это было бы нехорошо ни для резиденции, ни для Чжоу Чутяня.
Нужно было все устроить так, чтобы выделение средств выглядело обоснованным и законным.
Такое дело, конечно же, могла провернуть только она, умная и находчивая У Чжисяо!
Принцесса Аньян хотела оставить У Чжисяо на ужин, но служанка Хуа Чжи, стоя за дверью, передала: — Ваше Высочество, у ворот слуга из дома госпожи помощника судьи. Вторая госпожа У просит госпожу помощника судьи вернуться домой пораньше.
Второй госпожой У была старшая сестра У Чжисяо, У Чжили. Сейчас она жила вместе с У Чжисяо в ее служебной резиденции в Линьчжоу.
— Моя сестра ждет меня дома, так что я не останусь на ужин в резиденции принцессы. Не хочу заставлять Ацзе волноваться. К тому же…
У Чжисяо похлопала принцессу Аньян по плечу и шутливо добавила: — Ваше Высочество утомились за три дня, вам нужно хорошо отдохнуть. Я не буду вас больше беспокоить.
С этими словами она встала и широкими шагами направилась к выходу из внутренних покоев. Раздвинув жемчужную завесу, она задела нефритовые подвески на поясе, которые мелодично звякнули.
— У! Чжи! Сяо! — крикнула ей вслед принцесса Аньян, от досады и смущения ударив по столу. Обняв подушку-валик, она сердито плюхнулась на ложе.
Выйдя из внутренних покоев, У Чжисяо сняла с вешалки для одежды с ножками в виде двух фениксов свою синюю атласную накидку. Коснувшись пальцами края одежды, она почувствовала тепло. Накинув ее на плечи, она ощутила, как тепло мгновенно окутало ее тело, смешанное с легким ароматом императорских благовоний.
В этот момент Хуа Чжи подошла к ней с лакированным красным ящиком для еды, инкрустированным перламутром, и протянула его: — Госпожа помощник судьи, это новые блюда с кухни: плоские пирожки с золотым каштаном, курица с зеленым луком и уксусом, бараньи потроха в обсыпке из жареной бобовой муки и шарики «Нефритовая роса». Отнесите их второй госпоже У, пусть попробует.
У Чжисяо поклонилась в сторону внутренних покоев: — Благодарю, Ваше Высочество. — Взяв ящик, она спросила Хуа Чжи: — Одежду генерала Чжоу тоже окуривали императорскими благовониями?
Хуа Чжи кивнула: — Да.
(Нет комментариев)
|
|
|
|