Глава 19

Глава 19

18. Полный беспорядок, смятение чувств.

К счастью, когда Ян Миньчжи вернулась, никого не было дома.

Было уже около пяти часов вечера.

— Третья мисс вместе с молодым господином и господином Лю отправились на озеро. Они возвращаются только вечером, — с облегчением сообщила ей Чжао Цянь.

— Сколько дней они уже гуляют? — у Ян Миньчжи было много дел, и она не знала, за что хвататься.

— Сегодня третий день. Первые два дня господин Лю рассказывал истории молодому господину и Третьей мисс, они никуда не выходили. И вам не стоит слишком волноваться, мисс. Цзянчжоу — это всё-таки наша территория. У вас здесь много знакомых. Ничего опасного не случится. Что касается денег, Третья мисс потратила не так уж и много. В первый же день молодой господин забрал у неё деньги на хранение.

Ян Миньчжи представила себе смущение и недовольство Ян Юньчжи, когда у неё забрали деньги, и улыбнулась.

— Мисс, эти господа... — из повозки вышли двое юношей.

Оба были вежливы и благородны, явно не из простых семей. Особенно тот, что в синем одеянии, даже с опущенной головой он выглядел изысканно и утончённо.

— Чжао Цянь, это мои... сначала найди им жильё. Купи дом побольше, сделай это тихо, чтобы никто не узнал. И не говори никому из моих друзей в Цзянчжоу.

Чжао Цянь, полная сомнений, сначала подумала, что Вторая мисс наконец-то нашла себе кого-то. Но, зная Ян Миньчжи много лет, она тут же отбросила эту мысль. Вероятно, это были люди, о которых Вторая мисс попросила её позаботиться.

— Хорошо, мисс, я сейчас же всё устрою. Не волнуйтесь. Тот дом, что мы купили раньше, как раз подойдёт. Господа, прошу в повозку, я отвезу вас туда. Нанятый кучер отвёз их туда, куда указала Чжао Цянь. Сяо Я занялась обустройством комнат и распаковкой вещей, не нужно было даже выделять им слуг, она могла справиться со всем сама. Когда Чжао Цянь вернулась, она обнаружила Ян Миньчжи в кабинете с мрачным лицом, та выглядела очень недовольной.

— Мисс, всё улажено. Есть ещё какие-нибудь сложные или неприятные дела?

Ян Миньчжи покачала головой, посмотрела на пустой стол и шкафы, ей казалось, что чего-то не хватает. Она согласилась выйти замуж за того человека, так быстро, так легко. И всё это только ради того, чтобы получить поддержку их влияния в Цичжоу и Наньхуайчжоу и помочь Ян Миньчжи быстро развить свой бизнес. Так быстро, так необдуманно. Вернувшись в эту комнату, она вспомнила, что это был совершенно незнакомый человек, а тот, кто постоянно был рядом с ней, переехал. — Когда Лю Вэньи переехал? — Она не могла назвать это тоской, но это чувство впервые появилось в её груди, вызывая тупую боль. Она не знала, как это описать.

— В тот день, когда Вторая мисс уехала. Господин Лю сказал, что хочет послушать истории Третьей мисс.

— И это всё? — «Неужели это так смешно?» — подумала она. И она сама была смешной, поставив всё на карту. Когда она соглашалась, неужели в тот момент она ещё думала, что если Лю Вэньи будет ревновать, она сможет всё закончить? Даже если все будут смеяться над ней, презирать или осуждать, ей будет всё равно.

— Пожалуй, да.

Она всё время старалась относиться к Лю Вэньи как к младшему брату. Но когда же эти чувства изменились? Ей очень хотелось оставить маленького Лю рядом, дождаться, когда он вырастет, когда полюбит её. Но почему всего за несколько месяцев она так легко изменилась, ей не терпелось, чтобы он доказал свою любовь к ней. Но за эти месяцы он так и не изменился, изменилась скорее сама Ян Миньчжи. Он изменил её, сделав её раздражительной, нетерпеливой и меркантильной. А маленький Лю всё ещё оставался тем же невинным и милым мальчиком, каким был в начале. Наивным и беззаботным. Эта невинная мысль разрушила все планы и мечты Ян Миньчжи. Казалось, на этот раз, уйдя, он уже не вернётся. — Куда они отправились? Где они сейчас? — Ян Миньчжи вдруг захотела найти его, увидеть его, или ещё раз проверить его чувства, в последний раз. Если он всё ещё не готов повзрослеть, она сдастся. Возможно, действительно сдастся.

— Наверное, на озере Байша. Вчера я слышала, что они собирались покататься на лодке.

——————————————

Цзянчжоу, озеро Байша.

Вода озера искрилась, горы радовали глаз.

Трое сидели в резной лодке, собираясь проплыть от Северной горы до Восточного павильона, самый длинный маршрут. В первый день они ели и пили. Ян Юньчжи откуда-то раздобыла «знакомую» в Цзянчжоу, долго с ней болтала и без стеснения попросила её стать их гидом и оплатить все расходы на еду и развлечения. Маленький И, сжимая кошелёк, сказал: — Это слишком экономно. Третья сестра, ты такая находчивая.

Третья сестра засмеялась и тихо сказала им обоим: — Это та самая девушка-бездельница, которую старшая и вторая сёстры больше всего презирают. Но она такая преданная и щедрая. Разве такая хорошая подруга не заслуживает того, чтобы с ней дружить?

Маленький Лю в это время хихикал: — Третья сестра права.

На второй день они вместе пошли в горы. Гора Цзюгун в Цзянчжоу. Добравшись до вершины, они смогли издалека полюбоваться на школу Цинчэн. К счастью, у Третьей сестры была подруга в школе Цинчэн, которую Ян Юньчжи когда-то помогла в трудную минуту. Та, в свою очередь, решила отплатить за доброту и, хотя и не смогла провести их внутрь школы, показала им окрестности: бамбуковую рощу, ровную площадку с природными горячими источниками и горным ручьём. Она также выделила им трёх-четырёх человек для охраны, которые развели костёр в лесу и приготовили для них дичь. Второй день был полностью посвящён природе. После долгой поездки в повозке Лю Вэньи устал и начал требовать, чтобы Ян Юньчжи выполнила своё обещание и покатала их по озеру. Он хотел посмотреть на «пейзажи» у воды, обязательно.

Ян Юньчжи скривила губы: «Что там смотреть? Сама посмотрю, когда будет время. Ты же мальчик, а не… Зачем тебе смотреть на красавиц?» — подумала она. Но всё равно радостно повела их кататься на лодке. Они выбрали небольшую лодку. Проплыв от Северной горы и полюбовавшись пейзажами, они увидели, что уже вечереет, и у Восточного павильона стало много прогулочных лодок и барж. Все они были украшены фонарями и лентами. Солнце ещё не село полностью, но на баржах уже началось веселье. Шёлковые занавеси были подняты, жемчуг сверкал, и издалека доносились пение, звуки пипы и смех. Лю Вэньи, то ли от усталости, то ли ещё от чего, перестал болтать без умолку, как раньше, словно боялся, что если он замолчит, его перестанут замечать. Маленький Лю тихонько держал Ян Ичжи за руку, прижался к Ян Юньчжи и, казалось, заснул. Ян Ичжи, услышав не слишком приятные звуки издалека, нахмурился и тихо сказал: — Сестра, я-то тебя знаю. Но тебе не кажется, что маленькому Лю будет неловко? Он же покраснеет.

«Да, ты такой особенный, — подумала Ян Юньчжи, — слышишь этот развратный смех и ничуть не смущаешься, даже не краснеешь. Ты даже вместе со старшей сестрой ходил в публичные дома слушать музыку. Ян Ичжи, ты точно мальчик?»

— Ничего, меня, наверное, укачало. Я немного полежу и всё пройдёт, — маленький Лю, стараясь говорить спокойно, повернулся. Он смотрел на огни далёких лодок, которые постепенно сливались в расплывчатые пятна, мерцающие и покачивающиеся на воде. Ян Юньчжи первая заметила, что с ним что-то не так. Она потрогала Лю Вэньи за лицо и, увидев его бледность, испугалась. — Маленький Лю, что с тобой? Если устал, давай вернёмся. Маленького И, кажется, сильно укачало, давай причалим и вернёмся, — сказав это, она хотела помахать рукой лодочнику, чтобы тот причалил. — Не нужно, сестра, обними меня. Только на минутку, — сказав это, он больше не мог сдерживаться и тихо заплакал. «Ян Миньчжи — самая противная. Меня нет рядом, когда ей грустно». — Что случилось? — Ян Юньчжи обняла его. Лю Вэньи крепко закусил запястье, и слёзы вместе со слюной капали ей на одежду. — Тише... — Ян Юньчжи сама не понимала, что с ней происходит. Она успокаивала этого обычно такого задиристого мальчишку. Затем, под взглядом Ян Ичжи, она позволила Лю Вэньи легонько поцеловать её в щёку. Время на мгновение остановилось. Ян Юньчжи посмотрела на мальчика у себя на руках, затем на Ян Ичжи, в чьих глазах смешались гнев и беспокойство. Где-то вдали одинокая фигура казалась почти незаметной. — Пойдём, сначала вернёмся. А то простудишься, — мягко сказала Ян Юньчжи, крепко обнимая маленького Лю и вынимая его руку изо рта. Ян Ичжи тоже был немного тронут. Он хотел спросить: «Сестра, ты больше не хочешь смотреть на красавчиков? Ты же говорила, что так редко сюда приезжаешь». Но, видя состояние третьей сестры, он понял, что ей сейчас не до развлечений. Солнце садилось, и трое, которые вышли из дома в таком хорошем настроении, погрузились в молчание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение