Глава 11
11. Пыль осела.
Как там говорится? «Слишком умный — сам себя перехитрил, всё просчитал, а в итоге ничего не получил».
Лю Вэньи никогда не ломал голову над планами и интригами. Стоило ему подумать о том, чего он хочет, как все необходимые идеи сами собой выстраивались в очередь.
Лю Вэньцзин с презрением говорила ему: — Ты можешь быть сколь угодно умным, но ты всё равно останешься пассивным. В лучшем случае ты прокачаешься от коварного пассива до властного.
«Сама ты пассив! Ты всю жизнь будешь пассивной. Стоя, сидя, идя, лёжа — всегда!»
— *Автор на самом деле хотел добавить: «Ты была пассивной в прошлой жизни, будешь пассивной и в следующей, пьёшь — пассивная, ешь — пассивная, перевернёшься — пассивная, как ни крути — пассивная, всеми ожидаемая пассивная ~ всеобщая любимица ~ пассивная, служащая народу ~ пассивная, любящая партию и страну ~» (Эта фраза от Фэньфэнь)*
«Проклятая Лю Вэньцзин, ты просто с детства завидовала мне. Завидовала, что я умнее тебя, что у меня выше эмоциональный интеллект, что я младше тебя, что я мальчик...» — думал Лю Вэньи. — «А я завидовал тебе. Мне в начальной школе приходилось каждый день ездить в школу на автобусе, родители меня сопровождали, постоянно проверяли мои домашние задания, смотрели на мои оценки за каждую контрольную, ставили мне цели и задачи. А ты? Родители никогда ни о чём тебя не спрашивали. В университете ты хвасталась, что у тебя в неделю столько же занятий, сколько у меня за один день. Ты хоть представляешь, какое давление я испытываю, будучи шестиклассником? Так противно, думаешь, раз я ребёнок, то не понимаю, что такое стресс, который испытывают только взрослые? Терпеть не могу ваше пренебрежение и предвзятость!»
Спустя некоторое время Чунь Я пришла собирать его вещи.
Лю Вэньи разлёгся на кровати и не хотел уходить.
Чунь Я позвала его несколько раз, но в конце концов он просто притворился спящим.
Чунь Я не знала, что делать, она не могла же просто взять и вынести его.
В конце концов, ей пришлось ждать, пока Ян Миньчжи поужинает, и попросить её лично проводить его.
— Сестра, ты же обещала, что не выгонишь меня, верно? Ты говорила, что всегда держишь своё слово, — сказал Лю Вэньи с лёгким упрёком, его слёзы высохли.
Он выглядел очень понимающим, но на самом деле в такие моменты с ним было бесполезно спорить.
Он обнял Ян Миньчжи за шею и потёрся о неё головой.
Ян Миньчжи осторожно отстранила его, прижала подбородок к его макушке и сказала: — Я не выгоняю тебя, я просто прошу тебя перейти в другую комнату. Ты же не можешь всё время спать у меня.
— Ты просто... ты не держишь своё слово, — Лю Вэньи начал применять излюбленную тактику всех детей.
Капризы + скандал.
Он тянул Ян Миньчжи за волосы, давая ей в полной мере прочувствовать, что мужчины могут быть и милыми, и настоящими дьяволами.
Лю Вэньи немного потянул её за волосы, но, видя, что Ян Миньчжи не реагирует, успокоился и молча прижался к её плечу.
Вскоре они добрались до прежней комнаты Лю Вэньи. Ян Миньчжи вошла в комнату и осторожно уложила его на кровать.
Она впервые увидела его глаза, но Лю Вэньи закрыл их. Она видела только опухшие веки, словно он долго плакал.
— Сестра, я хочу спать с тобой, — маленький Лю упрямо закрывал глаза, но слёзы уже текли по его щекам. Он закусил губу, и без того бледные губы стали совсем белыми.
«Но я не хочу спать с тобой, маленький Лю», — подумала Ян Миньчжи, укрывая его одеялом.
Она наклонилась и прошептала ему на ухо.
Маленький Лю тут же кивнул и вытер слёзы.
— Глупый, я же просто играла на публику для Ян Сяочжи. Она завтра уезжает. Если бы ты сегодня устроил скандал, отец или мать могли бы начать волноваться и прислать кого-нибудь следить за мной. Ты хочешь этого?
— Почему ты не сказала раньше? Ненавижу, когда ты притворяешься, — Лю Вэньи, вытерев слёзы, тут же ожил.
Он ткнул пальцем в Ян Миньчжи и сердито посмотрел на неё. Но, несмотря на гневный взгляд, его глаза, глубокие как омут, выражали скорее упрёк и обиду.
Ян Миньчжи легонько коснулась его носа, который уже немного покраснел.
— Спи давай. Мне завтра рано вставать, чтобы проводить Ян Сяочжи. Если хочешь спать, можешь не вставать.
— Нет-нет-нет. Я встану. Сестра, не забудь перед сном принять снотворное и выпить молока, так ты будешь лучше спать. Не работай так много в ближайшие дни. Через несколько дней я научусь считать и буду помогать тебе, — Лю Вэньи, схватив Ян Миньчжи за руку, давал ей наставления.
— Хорошо-хорошо, я запомнила. Спокойной ночи, — в ту ночь Ян Миньчжи легла спать очень рано.
Лю Вэньи всегда любил быть рядом с ней, но в тот день он очень рано отпустил её.
Вернувшись в свою комнату, она много думала и решила оставить Лю Вэньи.
Но если бы её спросили о причинах и ожидаемом результате, она бы ничего не смогла ответить. Она не знала, что чувствует к Лю Вэньи.
Лю Вэньи относился к ней как к сестре, с чистой и нежной любовью, и она не хотела разрушать это.
Если однажды Лю Вэньи полюбит кого-то другого, она, вероятно, без колебаний выдаст его замуж.
Будущее казалось таким далёким и неопределённым.
На следующий день они у ворот провожали Ян Сяочжи.
Ли Яо спокойно попрощался с ними.
Затем он сел в повозку и вместе с Ян Сяочжи отправился в столицу.
Впереди был долгий путь. Ян Миньчжи сказала несколько напутственных слов.
И сделала им небольшой подарок.
Сдержанная улыбка Ян Сяочжи всё ещё казалась немного натянутой.
Но Лю Вэньи больше не боялся её, он стоял неподалёку и улыбался ей. Он даже подошёл и поцеловал её, попросив приезжать ещё. Он вёл себя так, словно действительно ждал её возвращения.
— До свидания, — в последний раз попрощались они.
Повозка, поднимая клубы пыли, постепенно удалялась, пока не исчезла из виду.
Ян Миньчжи всё ещё держала в руке маленький нефритовый кулон и протянула его Лю Вэньи.
— Разве это не тот, что был у меня на шее? Как он оказался у тебя? — удивился Лю Вэньи.
— Ян Сяочжи дала его мне. Наверное, она забрала его, когда ты ходил к ней, — Ян Миньчжи вложила кулон ему в ладонь и тепло улыбнулась, без тени упрёка.
— Но, сестра... то есть, мой кулон всё ещё на месте, — Лю Вэньи достал из-под одежды тонкий красный шнурок, на котором висел точно такой же нефритовый кулон.
Е Фэй подошла и сложила два кулона вместе. Два нефритовых полумесяца идеально соединились, образуя полный круг. В центре круга был маленький иероглиф «Ян», а на обратной стороне — «Лю». На кулоне Лю Вэньи с одной стороны был иероглиф «дерево», а с другой — «кролик». Вместе они составляли иероглиф «Лю». На кулоне, который дала Ян Сяочжи, с одной стороны был иероглиф «дерево», а с другой — «лёгкость», вместе они составляли иероглиф «Ян». Разница между двумя кулонами была лишь в той половинке иероглифа, которая обычно оставалась незамеченной.
— Что здесь происходит? — Лю Вэньи нахмурился, невольно закусив губу.
— Вот оно что... — вздохнула Ян Миньчжи.
Е Фэй тоже выглядела понимающей.
Но когда Лю Вэньи попросил их объяснить, обе промолчали.
— Хм, ненавижу, когда от меня что-то скрывают, — бросил Лю Вэньи и пошёл искать Чжао Цянь, чтобы та представила ему нового учителя.
Ян Миньчжи всё ещё помнила предупреждение старшей сестры: не говорить матери и отцу о случившемся, пока всё не прояснится. К тому же, с людьми из семьи Лю лучше не связываться, а этот Лю Вэньи, по её мнению, был самым невыносимым человеком на свете. Ян Сяочжи также предупредила её: ни в коем случае не влюбляться в него.
«Вот оно как, вот оно как», — Ян Миньчжи улыбнулась. Она знала, что Ян Сяочжи на самом деле всегда была на её стороне.
(Нет комментариев)
|
|
|
|