Глава 1
Когда Лю Вэньи только что пришёл в себя, он был в подавленном состоянии.
Вчера он был обязан читать истории для своей сестры, и, похоже, проснулся слишком поздно.
Он думал, что снова получит выговор от учителя.
Если учитель позвонит родителям, мама снова скажет, что он не хороший ребёнок.
Скажет, как хороша и послушна Лю Вэньцзин, как она любит учиться и так далее... Лю Вэньи проснулся с чувством зависти и самобичевания.
Сидя в повозке, он был укрыт толстой шершащей простынёй.
Неизвестная девушка, увидев, что он проснулся, сразу же встала на колени рядом и с уважением спросила: — “Молодой господин, вы уже лучше?”
— “Угу, угу.”
Лю Вэньи не знал, как ответить, только кивнул.
Он потёр затылок, и от боли у него закружилась голова.
Он чувствовал себя очень вялым и не мог собраться с мыслями.
Его тело само приняло решение, не дожидаясь, пока голова сообразит.
Старшая сестра заботливо сказала, что у него была лихорадка, и она бегала вокруг него несколько дней.
Как в исторической драме... Неужели он тоже так одет?
Или это просто сон?
Что-то вроде “день думаешь, ночь мечтаешь”?
На самом деле, он был хорошим ребёнком, просто Лю Вэньцзин заставила его рассказывать истории всю ночь, поэтому он не выполнил домашнее задание.
Лю Вэньцзин была самой надоедливой, ведь она возвращалась только раз в полгода, и как будто за это время становилась странной, а он должен был любить её и слушать её странные истории.
Как же это раздражало, он даже стал думать, что, возможно, он действительно попал в другой мир.
Лю Вэньи сердито ругал Лю Вэньцзин в душе.
Пусть эта незнакомая старшая сестра заботится о нём, готовит еду и решает вопросы с жильём.
Прошёл, вероятно, целый день, за это время его несколько раз переносили.
Наверное, старшая сестра положила его в повозку, а потом вынесла в какой-то комнате.
Старшая сестра сказала, чтобы он немного поспал, а она постарается принести ему воду для купания.
Лю Вэньи послушно кивнул, но после долгого сна обнаружил, что всё ещё находится в том же месте.
— “Молодой господин, у нас больше нет денег.”
Е Фэй, действуя по своему усмотрению, решила отдать драгоценный камень, который мисс дала молодому господину, в ломбард.
— “Молодой господин, посмотрите...”
— “Угу,” — ответил Лю Вэньи, чувствуя онемение в теле.
Он слегка шевельнулся, к счастью, сейчас его разум стал немного яснее.
Слегка нахмурив брови, он всё равно выглядел послушным.
Старшая сестра извинилась и сняла с его запястья одну вещь, посмотрела на Лю Вэньи с сожалением, и он снова кивнул.
— “Ничего страшного, иди.”
— “Тогда я заберу это.”
Е Фэй немного растерялась, вдруг заподозрив, почему молодой господин так легко согласился.
Несколько дней назад, когда у него была высокая температура, он не забывал крепко держать этот камень и всё время звал сестру.
Она осторожно коснулась его лба и, почувствовав, что он не горячий, успокоилась.
С Е Фэй, держащей камень, она прогулялась по ломбардным лавкам, но в конце концов не решилась просто так отдать его.
Е Фэй вернулась в временное заведение в Пинчжоу.
В кармане оставалось денег только на два дня еды.
Если не отдать этот камень, похоже, не будет другого выхода.
— “Хозяин, можете вернуть мне меч, который я заложила здесь?”
— “Я оставлю этот камень здесь.”
Хозяин, увидев, что она явно из мира боевых искусств, не осмелился обидеть её, оценил оба предмета и вернул Е Фэй меч.
Е Фэй вернулась в ломбард, на выходе попросила хозяина принести воду для купания на верхний этаж.
В последний раз она коснулась камня, и только тогда успокоилась.
Возможно, этот камень ещё сможет пригодиться.
Когда Е Фэй вернулась в полдень, Лю Вэньи уже полностью проснулся.
Он тихо осматривал окружающее, древнюю обстановку и еду, которую принесла Е Фэй.
Рис с бататом, а также маленькая тарелка с очень ароматными закусками, странное сочетание фасоли и капусты.
Но пока он не чувствовал себя плохо из-за еды.
Е Фэй, боясь, что он разозлится, специально сказала несколько утешительных слов, но не ожидала, что Лю Вэньи будет так послушен, он кивнул и стал есть еду с закусками.
— “Молодой господин, ешьте медленно.”
Е Фэй чувствовала себя виноватой, думая, что, возможно, она сильно его голодала.
Хотя еда была очень плохой, если бы не необходимость экономить на проезде, она бы не рискнула его рассердить.
— “Я не спешу,” — Лю Вэньи поднял голову и улыбнулся Е Фэй.
Затем, не говоря ни слова, он доел целую миску риса с бататом.
В конце он даже отрыгнул от сытости.
Увидев, что Е Фэй всё ещё держит миску и смотрит на него, он не понимая, как пользоваться палочками, спросил: — “Эй, а ты почему не ешь?”
Е Фэй была в замешательстве, посмотрела на оставшиеся примерно половину закусок, с благодарностью взяла палочки.
— “Если молодой господин не ест, как же я могу есть?”
Хотя сейчас она уже смело сидела за одним столом с хозяином.
Лю Вэньи с улыбкой положил палочки, сказав: — “Ну ладно, я поел.”
После еды Лю Вэньи начал искать салфетку, чтобы вытереть рот.
Е Фэй вовремя протянула ему белый платок.
Увидев вышитое “Цзиньмэй”, Лю Вэньи вдруг стало неловко, он вернул платок Е Фэй и вытер рот рукавом своей более светлой одежды.
— “Молодой господин, что с вами произошло сегодня?”
Е Фэй была очень удивлена.
После некоторого колебания, она спросила то, что хотела знать.
На этот раз молодой господин не закричал и не требовал вернуться к мисс.
Он не капризничал, не отказывался от еды и не жаловался на плохие условия, которые нашла Е Фэй.
После того, как он проснулся от высокой температуры, казалось, что он стал более послушным.
Лю Вэньи внезапно вспомнил о тех романах о переселении, которые рассказывала ему сестра.
Он немного подумал, не зная, признавать это или нет, решил просто покачать головой и сказал: — “Я, вероятно, потерял память.”
— “Потерял память?”
Е Фэй чуть не уронила миску на пол.
Молодой господин потерял память.
Если мисс об этом узнает, она, вероятно, её разорвет.
Е Фэй упала на колени и сказала: — “Это моя недосмотренность, молодой господин, простите.”
— “Ладно, Е Фэй, сначала расскажи, что произошло.”
— “Я чувствовал себя очень плохо несколько дней назад.
Я был в таком состоянии, что не мог поднять ни одной силы.”
Лю Вэньи был сейчас очень разговорчив.
С детства Лю Вэньи всегда был общительным.
Обычно люди, которые не очень хорошо его знали, очень любили его.
Что касается тех, кто знал его... это уже другая история.
— “Е Фэй, я не могу взять на себя такую ответственность.”
Е Фэй не знала, что сказать.
Как же ей сказать, чтобы этот молодой господин простил её и чтобы она могла объясниться, когда мисс будет её спрашивать?
— “Сначала расскажи, что произошло.”
Лю Вэньи потянул её за рукав, чтобы она встала.
— “Сестра, ты сначала поешь.
Я знаю, что ты тоже устала, заботясь обо мне, и сама не отдыхала.”
— “Спасибо... спасибо, молодой господин.”
Е Фэй была немного тронутой, она на самом деле была голодна.
Кроме того, она не очень умела лгать, размышляя, она легко согласилась.
Е Фэй, воспользовавшись моментом, быстро доела то, что осталось в её миске.
После этого она снова встала на колени.
— “Если будет возможность, я обязательно хорошо отплачу молодому господину.
Пожалуйста, накажите меня...”
Лю Вэньи покачал головой, готовясь слушать истории.
— “Рассказывай, рассказывай.”
Это тело тоже звали Лю Вэньи.
Лю Вэньи был взволнован.
Он вспомнил, что она говорила о мисс, вероятно, это была сестра этого тела.
Если Лю Вэньи здесь, то Лю Вэньцзин тоже не может быть далеко?
Во многих историях о переселении несколько человек переселяются вместе.
Лю Вэньи моргнул, подавив волнение в душе, и сразу же спросил её: — “А где моя сестра?”
Е Фэй ответила ему, что его сестра зовётся Лю Вэньцзин.
Она является компаньоном Наследной Принцессы.
Из-за отравления Наследной Принцессы она оказалась замешанной в это дело.
Лю Вэньи, похоже, сразу же успокоился.
Хотя Лю Вэньцзин всегда надоедала ему, по крайней мере, она была его сестрой.
Слава Богу.
— “Молодой господин, мисс сказала, что если не удастся вернуться домой, то возьмёт вас к своему другу, чтобы временно остановиться.”
— “Угу, слушаю сестру.”
— “Как зовут подругу моей сестры?”
Лю Вэньи кивнул, и у него снова заболела голова.
Сначала нужно немного поспать, а потом подумать.
Думая об этом, он естественным образом снова заснул, не дожидаясь ответа от Е Фэй.
Е Фэй вздохнула с облегчением.
Она только надеялась, что в будущем он не будет создавать проблем.
— “Молодой господин, её зовут Ян Миньчжи, она очень хорошая.”
(Нет комментариев)
|
|
|
|