Глава 15

Глава 15

15. День отъезда. Маленький Лю очень ревнует.

Птицы ещё не запели, роса тяжело лежала на влажных цветах.

Прождав всю ночь, но так и не услышав от Ян Миньчжи сказку, Лю Вэньи в гневе решил: «Завтра я перееду!»

Утром он проснулся не в духе.

Е Фэй, пришедшая будить его на тренировку, не осмелилась много спрашивать, боясь нарваться на неприятности.

Лю Вэньи сжал в руке несколько тонких метательных игл и с силой метнул их.

«Наконец-то нашёл себе рассказчика, а он оказался немым! Как тут не злиться?»

Е Фэй, стоявшая рядом, беспокоилась за соломенный манекен: «Хорошо, что это манекен. Если бы это был живой человек, он бы его уже искалечил». Она много раз говорила ему целиться в точки паралича, чтобы обездвижить противника, но ни в коем случае не использовать иглы, чтобы лишить жизни.

А он… хотя и не целился прямо в смертельные точки, но мишень, казалось, намеренно отклонялась. Иглы попадали то в глаз, то в горло, то… Е Фэй уже не знала, что и сказать.

— Молодой господин, неужели из-за сказки стоит так злиться? — осторожно попыталась она его успокоить.

— Конечно, нет, но дело не только в этом.

Раньше дома родители всегда звали его «маленький Лю», а Лю Вэньцзин — «большая Лю».

Поэтому Лю Вэньцзин звала его — «маленький И».

А эта Ян Миньчжи с самого начала называла его «Ии», ужасно противно, как девчачье имя.

Он много раз ей говорил, и в конце концов она выбрала «маленький Лю» вместо «маленький И».

Он вонзил иглу в лицо манекена.

«Хм, так вот почему она не звала его "маленький И". Оказывается, был ещё один человек». Почему она никогда не говорила ему, что у неё есть младший брат? Если бы он знал, что у неё есть брат, он бы точно не… Хм, это всё вина Ян Миньчжи.

Хотя ему очень нравился Ян Ичжи, каждый раз, видя его, он чувствовал, будто тот отнимает у него сестру.

Он развернулся и глубоко вонзил иглу в ногу манекена.

Е Фэй как раз собиралась похвалить его за прогресс, но, увидев мрачное лицо Лю Вэньи, проглотила слова.

Кстати, молодой господин давно не выходил из себя, это было очень непросто, и если возможно, лучше бы не…

Ладно, дело с именем — не вина Ян Миньчжи и не вина Ян Ичжи, но я просто… просто… ревную.

Лю Вэньи наконец глубоко вздохнул, признавая эту маленькую тёмную сторону своей души.

На самом деле, он всегда считал, что ревность — это нехорошо.

Отнимать сестру, отнимать имя — это чувство было таким противным.

«Ну и пусть я плохой ребёнок, я просто капризничаю», — Лю Вэньи был в ярости и с силой метнул иглу, попав точно в горло.

Е Фэй даже заподозрила, что если он выйдет из дома с мешочком игл, то сможет отогнать любых разбойников.

К её удивлению, Лю Вэньи наконец заговорил.

Е Фэй испугалась и начала корить себя за то, что вообще научила его метать иглы.

— Хм, Ян Миньчжи — самая противная!

— Маленький Лю, неужели сестра тебя обидела? — Ян Ичжи, неизвестно когда подошедший, смотрел на Лю Вэньи своими ясными, как далёкие горы, глазами.

Лю Вэньи вздохнул, промолчал и метнул ещё одну иглу.

Ян Ичжи был действительно красив. Он был единственным мужчиной, которого Лю Вэньи встречал и с которым мог бы сблизиться.

Этот древний мир был таким странным и запутанным.

К счастью, он встретил хоть одного нормального человека.

Хотя этот нормальный человек выглядел слишком нежно, возможно, он просто ещё не полностью развился.

Когда подрастёт, станет лучше, появится мужественность.

По крайней мере, так говорила мама.

— А, Е Фэй, смотри, так ведь можно? — Лю Вэньи, неизвестно о чём подумав, вдруг захлопал в ладоши и с улыбкой посмотрел на Е Фэй.

— Да, очень хорошо, молодой господин, на этот раз очень хорошо, — она закивала головой, как будто толкла чеснок.

«То, что он назвал меня "маленький Лю", — самое противное».

Лю Вэньи надул губы, но тут же повернулся к Ян Ичжи с сияющей улыбкой: — Маленький И, Е Фэй придумала для меня боевое искусство, которое сочетает в себе технику и искусство. Хочешь научиться?

«Имя "маленький И" можешь оставить себе. Всё равно это ради Ян Миньчжи».

В глубине души какой-то маленький Лю всё ещё дулся, полный обиды.

— Да, хорошо. Спасибо тебе, вто… — «Второй зять», — чуть не сказал он, но вовремя остановился. Вчера поздно вечером Ян Миньчжи специально прибежала к ним и строго-настрого запретила называть его так.

— Брат Лю, — услышав это обращение, маленький Лю тут же расцвёл. — Отлично, отлично, у меня ещё не было младшего брата!

— *Пожалуйста, не искажайте смысл намеренно TAT.*

Внутреннее спасибо Ньюману.

— Маленький И, назови меня ещё раз братом, дай послушать, — маленький Лю подошёл, обнял его и начал уговаривать. — Назови меня ещё раз братом, и я попрошу Е Фэй научить и тебя.

Глядя на этого мальчика с детским голосом.

Ян Ичжи улыбнулся: — Хорошо, брат Лю, — он принял эту роль. На самом деле Лю Вэньи был младше его, по крайней мере, психологически.

— *На самом деле Лю Вэньи и так был младше него! Когда он попал сюда, ему было всего двенадцать лет. Он же был ещё школьником! Таким чистым школьником, попавшим в этот искажённый мир и вынужденным жить с кучей странных тётушек и рано повзрослевших юношей и девушек.*

(Все Ян в гневе: Кто сказал, что мы девушки? Бей его! Автор: Ладно, старшая и вторая уже нет, но… третья, тебе же нет и шестнадцати, ты-то точно подходишь? Третья: Я разрешаю называть меня девушкой, но не называй меня рано повзрослевшей. Я же не пшеница, чтобы делиться на раннюю и позднюю.)

— Какой послушный, — маленький Лю чмокнул его в щёку, отчего у Е Фэй волосы встали дыбом.

Сколько раз она ему говорила, не целовать кого попало, не целовать… Но, молодой господин наверняка скажет, что теперь Ян Ичжи — не кто попало.

Этот Лю Вэньи действительно вёл себя как маленький ребёнок.

Ян Ичжи с улыбкой смотрел на него. В его словах и движениях сквозила детская непосредственность.

«Действительно, как и говорила вторая сестра, такой чистый, редкость», — подумал он.

Ян Ичжи улыбался, чувствуя, что успешно выполнил задание, которое дала ему третья сестра.

«Как вторая сестра могла тронуть такого ребёнка?»

————————

Бонус:

Естественно, Ян Ичжи с детства находился под сильным влиянием старшей и второй сестёр, его юношеский характер был довольно поверхностным, и он, в общем-то, тоже относился к рано повзрослевшим.

Вся эта сентиментальная меланхолия, юношеские романтические мечты — казалось, всего этого с ним никогда не случалось.

Одного его утончённого и отстранённого вида было достаточно, чтобы заставить толпу людей в панике разбежаться.

Как говорится, можно любоваться издали, но нельзя прикасаться.

= =!

Прошу прощения, но нужно понимать, что психологический возраст этого Лю Вэньи на самом деле довольно мал.

К тому же, современные люди психологически развиваются позже.

Учеников средней школы всё ещё воспитывают как детей.

Только в старшей школе, когда физическое развитие завершено, появляется свобода и независимость, и тогда психология вынуждена развиваться вслед за этим.

… Ну, на самом деле, не все такие.

Способные быть такими, как Лю Вэньи.

Либо абсолютно наивные от природы, либо чрезвычайно коварные под маской невинности.

А кто он на самом деле…

На самом деле, неважно, кто он.

В любом случае, он — милашка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение