Глава 12
12. Обучение.
— Дела в лавке Дэ №1 улажены. Управляющий лавки Цинь №6 прислал человека сообщить, что возникли сложности с мастерской Тяньцзинь. Похоже, появился конкурент, который скупает ткани Тяньцзинь по завышенной цене. Поэтому господин Чжун вдруг передумал. Мисс, вам нужно лично разобраться в этом? Также украшения для партии одежды из торгового дома Баогуй готовы, осталось только дождаться вашего одобрения. Мисс, вы хотите посмотреть сами или отправить управляющего Цянь? Кроме того…
Чжао Цянь бегло перечислила Ян Миньчжи важные дела из новых отчётов управляющих. Ян Миньчжи, проверяя бухгалтерские книги, которые принесли управляющие разных лавок, внимательно слушала. Дела, требующие её личного вмешательства, она записывала в блокнот. Когда Чжао Цянь закончила перечислять все дела, Ян Миньчжи протянула ей блокнот и сказала: — Кроме этих дел, остальными займись сама. Чжао Цянь кивнула.
В последние месяцы мисс больше не занималась всем лично, а поручала более мелкие дела управляющим лавок. Благодаря этому у неё появилось больше свободного времени, она перестала постоянно работать допоздна, и её здоровье значительно улучшилось. Недавно врач сказал, что её хроническая лихорадка полностью прошла, что было очень радостной новостью.
Сначала ей не очень нравился этот молодой господин Лю Вэньи. Он был слишком фамильярен, ни с кем не церемонился, ни с Второй мисс Ян, ни со слугами в доме. Говорил, что думал, ругался, когда нужно, и капризничал, когда хотел. Но, несмотря на это, он быстро влился в жизнь дома. Слуги постепенно начали брать с него пример, стали более внимательными и исполнительными, и жалоб стало меньше. Даже повар Лао Лю, который готовил очень вкусно, но имел ужасный характер, полюбил его. Он даже говорил: — Это всё благодаря господину Лю. Теперь Чунь Я и Ся Цао стали вежливыми, даже со мной, стариком, здороваются.
Прошло всего четыре месяца с тех пор, как уехала Старшая мисс.
Весь дом преобразился. В маленьком дворике посадили съедобные сезонные фрукты и овощи. Господин Лю потратил на это немало времени, но всё было посажено очень аккуратно, и когда растения зацвели, они выглядели даже красивее, чем редкие цветы, которым не хватало зелени.
Конечно, молодой господин Лю любил цветы, в этом не было никаких сомнений. Комната, в которой он жил раньше, была перестроена: осталась только одна стена, примыкающая к соседнему дому, и простой навес, который поддерживали несколько толстых столбов. Три другие стороны были закрыты плотными циновками и белой прозрачной шёлковой тканью. Это был очень дорогой шёлк, который продавался на рынке по сто лянов за рулон, и спрос на него всегда превышал предложение. И он использовал столько дорогой ткани, чтобы выращивать цветы! Он говорил, что так в комнате можно выращивать и цветы, которые боятся света, и те, которые любят немного солнца. Но Ян Миньчжи действительно нравился тот цветок с необычным названием «Ночная красавица», который он подарил ей, специально заказав этот редкий сорт по высокой цене из Пинчжоу. Ей нравилось и название, и аромат цветка.
— Где сейчас Вэньи? — Ян Миньчжи наконец не выдержала. Стоило ей оказаться дома, как через несколько часов она начинала спрашивать о молодом господине Лю Вэньи. Чжао Цянь, как и раньше, неторопливо отдавала распоряжения по запланированным делам. И только когда Ян Миньчжи долго смотрела на неё, так что у неё мурашки по коже побежали, она перестала притворяться, что не слышит. Она не ожидала, что Ян Миньчжи спросит второй раз, кто бы мог подумать, что та применит такую тактику.
— Он, как обычно, изучает медицину с врачом Цзян. Через два часа пойдёт к управляющему Мэн учиться счетоводству.
— Счетоводству могу научить я сама, зачем нанимать кого-то ещё? Ты считаешь, что расходы в доме слишком малы? — Ян Миньчжи тут же превратилась в скрягу, чем ошеломила Чжао Цянь.
— Я просто подумала, что у мисс нет времени. Скоро середина года. Нужно будет проверить большое количество счетов и составить план закупок на вторую половину года. Мне кажется…
— Этот старик с быстрыми ногами может помочь мне. Я же вам доверяю, — Ян Миньчжи похлопала Чжао Цянь по плечу, её взгляд был твёрдым. — Ты работаешь у меня два года, плюс те несколько лет, что ты служила моей матери, в общей сложности одиннадцать лет. Тётушка Чжао, если я не буду доверять тебе, кому же тогда доверять? Маленький Лю прав, если поручить некоторые дела всем, это повысит мотивацию.
Чжао Цянь чуть не расплакалась от умиления.
Приезд господина Лю был таким благословением.
Однако вскоре Чжао Цянь быстро отказалась от этой мысли.
Потому что Ян Миньчжи уже исчезла.
Она отправилась в задний двор, вероятно, чтобы немедленно найти Лю Вэньи.
— Врач Цзян, я слышала, что вы непревзойдённый мастер медицины. Спасибо вам за то, что обучаете Ии в последнее время. Я давно наслышана о вашем мастерстве, не могли бы вы меня осмотреть?
Ян Миньчжи каким-то образом оказалась рядом с ней. Врач Цзян немного покраснела. Хотя её медицинские навыки были не так уж хороши, у неё всё же было чувство собственного достоинства. Если говорить о мастерстве, она не могла сравниться с Цзинь Бусюнем, а если говорить об известности, то и подавно не могла сравниться с Бай Кэвэем. Пока эти двое были в Цзянчжоу, а также их бесчисленные ученики и последователи, те, кто приходил к ним за советом, те, кто восхищался ими, те, кто приходил к ним в гости, и те, с кем они были знакомы, — в этом городе не было места для неё, Цзян Ди. Цзян Ди, по сути, была ученицей второго сорта. Раньше она училась вместе с Цзинь Бусюнем, её теоретические знания были обширны, но применять их на практике она не очень умела. Но её преподавательские способности были на высшем уровне — конечно, это всё были похвалы Лю Вэньи. В своё время Чжао Цянь потратила немало сил, чтобы найти для него четырёх учителей на выбор. Один из них был любимым учеником Цзинь Бусюня, другой — врачом с тридцатилетним опытом. Но Лю Вэньи выбрал именно её, полуграмотную лекарку, которая проработала меньше трёх лет, а потом попала под суд и была вынуждена скитаться, зарабатывая на жизнь. Это была встреча настоящего таланта с тем, кто мог его оценить, обе стороны были довольны. Получив одобрение Лю Вэньи, Цзян Ди начала обучать его, сначала основам медицины, акупунктурным точкам и тому подобному. Затем фармакологии и лечению распространённых заболеваний. Лю Вэньи был очень сообразительным и часто ставил её в тупик своими вопросами. Однако Лю Вэньи не задавал вопросы при всех, он всегда обращался к ней лично, и при этом ненавязчиво подталкивал её к дальнейшему обучению. После обеда в резиденции Ян, Цзян Ди возвращалась к себе. По дороге она всё ещё размышляла: «Вторая мисс Ян так хорошо относится к своему мужу». Однако она ни разу не слышала, чтобы он называл её «жена-глава», и не слышала новостей о свадьбе Второй мисс Ян. Это было действительно странно.
— Сестра, когда я два года поучусь медицине, я смогу сам готовить лечебные блюда. Будешь их есть?
Лю Вэньи смотрел на неё своими большими круглыми глазами.
— Если ты будешь стараться и готовить их для моего здоровья, то буду. А если будешь пытаться меня отравить, то съем один раз и больше никогда не притронусь к твоей еде, — Ян Миньчжи, как всегда, говорила спокойно, но властно. Она поставила чашку чая и велела Ся Цао принести ей кисть и тушь.
— Сестра, ты хочешь проверить мои знания? — Лю Вэньи обнял Ян Миньчжи за шею и промурлыкал: — Я не буду тебя травить. Мне тебя жалко. Может, сначала проверишь что-нибудь попроще? — Его ресницы, как маленькие чёрные веера, трепетали. Лю Вэньи и понятия не имел, как мило он сейчас выглядел.
— Я научу тебя счетоводству, ты же хотел учиться?
— О, вот как, — Лю Вэньи приподнял брови, а затем снова опустил их, стараясь говорить спокойно. — Если сестра считает, что её уровень выше, чем у тех учителей…
Тогда пусть сестра меня учит. И заодно научи меня этим иероглифам из медицины, я ещё не все знаю.
— Разве Чжао Цянь не нашла тебе учителя? — удивилась Ян Миньчжи.
— Тот учитель… невежественный, притворяется образованным, позор для всех учёных. В первый же день велел мне переписать какую-то книгу под названием «Наставления для мужчин». Что это вообще такое? — Если бы Е Фэй была здесь, она бы широко раскрыла глаза от удивления.
— Она ещё сказала, что я, наверное, уже знаю это наизусть, и мне будет легко переписать. Думаю, тётушка Чжао просто повелась на её внешний вид. И ещё говорила, что та разбирается в поэзии, истории, этикете и «Книге Перемен». — Лю Вэньи надул губы, выражая крайнее недовольство. Он был так возмущён, что говорил бессвязно, преувеличивая и сгущая краски, полностью игнорируя достоинства учителя и выставляя напоказ только то, что ему не нравилось.
— То есть, ты больше не хочешь искать учителя?
— Не хочу, я хочу, чтобы сестра меня учила. У сестры же теперь есть время, верно? — Лю Вэньи прижался к Ян Миньчжи и начал капризничать. Именно эту сцену и застала Чжао Цянь, войдя в комнату. Она тут же отвернулась и кашлянула, показывая, что господин Лю поступает неправильно. «Мужчинам и женщинам нельзя прикасаться друг к другу», — подумала она. Ян Миньчжи нервно засмеялась. На самом деле, она хотела сказать: «Тётушка Чжао, вы ещё не видели самого интересного». Каждую ночь этот мальчишка, как только она засыпала, обнимал её, как осьминог, и ни отодвинуть его, ни прогнать было невозможно. Из-за этого в Ян Миньчжи, которая должна была быть в расцвете сил, но вела себя очень сдержанно, начали просыпаться дремлющие инстинкты. Но это было как «смотреть, но не трогать». Лучше бы вообще не смотреть. Ян Миньчжи поняла, что Лю Вэньи был тем, кто садится на шею и свешивает ноги, тем, кто хотел открыть красильню, тем, кто любил солнце. Ян Миньчжи слегка отстранила Лю Вэньи. Маленький Лю слез с неё и пошёл искать сладости. В любом случае, все важные вопросы уже были обсуждены. Остальное… результаты были вполне предсказуемы.
— Тётушка Чжао, что случилось? Что-то срочное?
— Вторая мисс, Третья мисс сказала, что приедет через несколько дней и привезёт вам большой подарок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|