Глава 16

Глава 16

16. Люблю слушать истории.

— Кстати, маленький И, а где Третья сестра? — Лю Вэньи снова проголодался.

Но одному обедать было как-то неловко.

(Все: Однажды... Маленький Лю повернулся: Однажды — это исключение.)

— Третья сестра пошла к Второй сестре поговорить о делах. Эй, не ходи туда, думаю, они сейчас поссорятся. Лучше нам не вмешиваться. Я знаю характер Третьей и Второй сестёр, сейчас любое вмешательство только подливает масла в огонь.

— Эх, — вздохнул маленький Лю. — Твои сёстры постоянно ссорятся или только со Второй сестрой?

Он потёр затёкшие руки. «Почему сегодня так устали запястья?» — подумал он.

(Конечно, устали. Е Фэй тоже уставала, вытаскивая иглы из деревянного манекена.)

— Не знаю, может, потому что давно не виделись, — Ян Ичжи смотрел на моргающие глаза маленького Лю. Если не вспоминать о тех неприятных вещах, он был довольно милым и послушным мальчиком.

— Маленький И, можно я перееду к тебе? Ты умеешь рассказывать истории? — он продолжал моргать.

— Третья сестра рассказывала мне несколько. На самом деле, Третья сестра лучше всех рассказывает истории, — «Третья сестра, лучше приходи сама и посмотри», — подумал он.

— Хорошо-хорошо, Чунь Я, быстро перенеси мои вещи в гостевую комнату. Хм, нет, перенеси их в комнату маленького И. Маленький И, тогда я сегодня буду спать с тобой.

— Хорошо, можно, — Ян Ичжи, не задумываясь, согласился. — Третья сестра, наверное, очень обрадуется.

— Вот и отлично, — Лю Вэньи радостно пошёл собирать вещи. «Что же так долго? Почему Чунь Я так медленно собирает вещи? Я думал, он будет более расторопным», — с досадой подумал маленький Лю, начиная представлять, какую историю ему расскажет вечером Ян Юньчжи.

Вечером Ян Юньчжи вернулась с мрачным лицом. Увидев этого мальчишку, она снова улыбнулась.

— Третья сестра, что случилось? — «Наверняка поругалась со Второй сестрой», — подумал он.

— Эта Вторая — просто невыносима. Заставила меня прождать целый день, а потом Чжао Цянь пришла и сказала, что Вторая уехала в своё поместье и неизвестно, когда вернётся. И ещё сказала, что я могу развлекаться, как хочу, но расходы должны быть в пределах разумного.

Чжао Цянь вела себя очень вежливо и почтительно, настолько, что к ней невозможно было придраться. Даже с тех пор, как она много лет назад начала служить ещё её матери, она ни разу не ошиблась. «Но какой толк от хороших манер? Меня интересуют только деньги», — подумала Ян Юньчжи. Но, вспомнив о Лю Вэньи, она почувствовала себя немного лучше. «Похоже, эта старая лиса попалась в руки Ян Миньчжи. Почему она тогда не выбрала меня? Я бы точно не была такой дерзкой и смелой, как Ян Миньчжи, и уж тем более не была бы такой высокомерной и своевольной. Зная, что "семья Лю" — это табу, она всё равно открыто держит его у себя дома. Не представляю, как она уладила дело со старшей сестрой», — подумала она. Если бы Чжао Цянь услышала эти слова, она бы расплакалась. У Третьей мисс было гораздо больше проблем. Когда-то Чжао Цянь сказала управляющей Лу Си, которая служила Ян Юньчжи, что она не хочет служить Третьей мисс по трём причинам: во-первых, Третья мисс была непостоянной и вела беспорядочную жизнь; во-вторых, Третья мисс была ленивой и неамбициозной; в-третьих, Третья мисс была избалованной и заслуживала хорошей взбучки, кроме развлечений, она ни на что не годилась. Она чуть не разорила прекрасный ресторан Лэбинь, который ей доверили. Если бы не тот мужчина, который, используя связи своей семьи, помог ей, она бы, наверное, уже по уши была в долгах. «Сейчас она молода и может позволить себе развлекаться, но если она не умеет зарабатывать, на что она будет жить? Неужели собирается сесть кому-нибудь на шею?» — Чжао Цянь нелестно отзывалась о Третьей мисс Ян, говоря, что кроме красивого лица и сладких речей у неё ничего нет. «Раньше жила за счёт родителей, теперь за счёт двух старших сестёр, а когда выйдет замуж, будет жить за счёт мужа. Всю жизнь будет альфонсом, и в следующей жизни тоже, а если не исправится, то и в следующей...», — конечно, вслух она таких слов не говорила. Как сказала Лу Си: «А вдруг Третья мисс когда-нибудь изменится?»

Возможно, когда-нибудь это и произойдёт, у Лу Си было ещё несколько десятков лет, чтобы дождаться этих перемен.

Ян Миньчжи уже решила, что сначала нужно ещё несколько дней поработать, чтобы Чжао Цянь могла оценить ситуацию, а когда она остынет и её гнев утихнет, она вернётся. Но в эти дни у неё действительно было много дел. Наступила осень, продажи тонкого шёлка постоянно падали, а с поставками плотного шёлка возникли проблемы. Изначально она поручила Третьему управляющему договориться с поставщиком. Но кто бы мог подумать, что новый молодой хозяин будет настаивать на личной встрече с Ян Миньчжи. Он даже назначил время и место, сказав, что ждёт пять дней, а потом передумает. «Какие наглые эти поставщики. Как вообще могут быть такие наглые поставщики? Ян Миньчжи, ты специально издеваешься надо мной, да?» — подумала она.

— Чжао Цянь дала мне двести лянов. Братишки, может, завтра вместе поплывём на озеро? Говорят, озеро Байша в Цзянчжоу очень красивое. Там прекрасные беседки, прекрасные цветы у воды, прекрасные пейзажи, — Ян Юньчжи, казалось, уже представляла себе эти живописные виды. Ян Ичжи презрительно посмотрел на неё. Он взглянул на маленького Лю, в глазах которого читалось ожидание: — Правда, там красиво? Я много где путешествовал. Но в Цзянчжоу ещё ни разу толком не гулял, — сказав это, он немного надулся. «О чём думает Ян Миньчжи? Зачем запрещать мне выходить из дома? Почему нельзя просто выйти погулять?» — подумал он.

— Милашка, я обязательно возьму тебя с собой. Клянусь, — Ян Юньчжи ласково погладила его по голове. Ян Ичжи снова почувствовал себя неловко, глядя на её действия. «Когда ты последний раз сдержала свою клятву?» — подумал он. Но это был маленький Лю, и он не боялся, что тот будет капризничать. К тому же, ради Второй сестры и этого хитрого и коварного маленького Лю, Ян Юньчжи вряд ли захочет лично испытать на себе, каково это — разозлить Лю Вэньи.

— Третья сестра, ты, наверное, не получила денег? — маленький Лю вдруг о чем-то вспомнил и быстро среагировал. Он обнял Ян Юньчжи за шею и прошептал ей на ухо: — От тебя пахнет стариной, такой приятный аромат, — маленький Лю снова отвернулся. Третья сестра действительно была ему по душе, всё в ней ему нравилось. — Малыш, откуда ты знаешь, что я просила у неё денег? Я что, выгляжу такой бедной? — Ян Юньчжи ласково потрогала его за нос. В то же время она злилась на Ян Миньчжи: «Что значит "не выносить сор из избы"? Раз он ещё не твой муж, то не нужно...»

— Когда я прошу у сестры денег, я тоже говорю очень вежливо. Сестра всё время говорит мне... Ей было интересно, почему ты не стала издеваться над ней в тот день, когда приехала. Думаю, она тебе должна, иначе ты могла бы... — «Но, похоже, это уже невозможно. Видимо, Третья сестра действительно приехала за деньгами. Когда она говорила о двухстах лянах, по её выражению лица было видно, что ей мало», — маленький Лю моргнул. «Ян Миньчжи — самая противная. Такая жадная к своей сестре. Даже эта неприятная Лю Вэньцзин была со мной щедрее. Ян Юньчжи — самая лучшая», — подумал он и легонько поцеловал её в щёку. Сердце Ян Юньчжи ёкнуло, она притянула его к себе. — Маленький Лю, почему ты такой любвеобильный? Не боишься, что Ян Миньчжи разлюбит тебя? — «Так вот в чём дело», — Ян Юньчжи посмотрела на этого милого мальчишку. — Ладно, теперь расскажи, почему ты вдруг решил переехать к нам?

Маленький Лю послушно прижался к её уху, всё ещё обнимая её за шею.

— Маленький И сказал, что ты знаешь много-много историй. Третья сестра, я люблю слушать истории. Ян Миньчжи — самая жадная, она ни одной не хочет рассказать. (На самом деле, она рассказывала = =!)

— Хорошо, я расскажу тебе. — Третья сестра улыбнулась, посмотрела на Ян Ичжи и подумала: «Ты действительно очень похож на Вторую сестру. Всегда любишь смотреть, как другие страдают, и никогда не помогаешь». — Ой, в последнее время и историй-то интересных нет. Ладно, расскажу тебе о том, как Ян Миньчжи опозорилась в детстве. Посмеёмся над ней.

— Ага, — Лю Вэньи кивнул, сжал кулаки и прикусил губу.

«Хочу послушать, очень хочу послушать. Не только сейчас посмеяться над ней, но и потом. Смеяться над ней про себя, каждый день», — подумал он.

Где-то далеко Ян Миньчжи чихнула два раза.

«Кто-то ругает меня? Или... скучает?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение