Глава 7: Старые друзья собираются в тёплой хижине (Часть 1)

Только увидели, как толпа зрителей расступилась, и вперёд неторопливо вышел мужчина в шёлковом халате, с проницательными маленькими глазами. Это был управляющий поместья Ду, Ду Хуэй.

Чэн Си, увидев, как он выходит в зал, почувствовал одновременно радость и страх: радость от того, что этот главный управляющий, сопровождавший сегодня господина на встрече с друзьями, вернулся раньше. С его умом и хладнокровием он наверняка сможет уладить ситуацию. Страх от того, что за подстрекательство молодого господина к злодеянию ему, вероятно, придётся давать объяснения по возвращении в поместье.

Магистрат на возвышении холодно сказал: — Кто вы, осмелившийся самовольно войти в зал суда!

— Ваш покорный слуга Ду Хуэй, управляющий поместья Ду Чуншаня в уезде Янся, приветствует господина Лу, — Ду Хуэй неторопливо подошёл, почтительно преклонил колени и поклонился, не проявляя ни малейшей небрежности.

— Зачем прибыл управляющий Ду? — Магистрат, увидев его осторожность и разумность, невольно смягчил тон.

Ду Хуэй медленно выпрямился на коленях, сложил руки и сказал: — Наш господин только что вернулся со встречи и, узнав, что молодой господин, подстрекаемый негодяями, совершил злодеяние и притеснял нижестоящих, специально приказал вашему покорному слуге доложить в зале суда: воспитывать, но не учить — вина отца. Ныне мы глубоко стыдимся того, что беспокоим местных чиновников, чтобы они дисциплинировали его. Однако, непокорный сын недостоин, и малое наказание для назидания — это верное решение. Но, пожалуйста, примите во внимание, что наш молодой господин с детства слаб здоровьем и тяжело ранен, и, боюсь, не выдержит сурового наказания. Поэтому мы просим суд проявить милосердие к единственному наследнику рода Ду и разрешить освобождение под залог для лечения. Позвольте ему вернуться для отбывания наказания после выздоровления. Мы глубоко благодарны за вашу заботу и снисхождение.

Его слова были разумны и убедительны: согласно законам династии, если осужденный имеет болезнь или увечье, которое может привести к смерти во время исполнения приговора, главный судья может, в зависимости от тяжести преступления, разрешить освобождение под залог, предписав ему пройти лечение и вернуться для отбывания наказания после выздоровления. Если главный судья, не обращая внимания на состояние осужденного, применит наказание, что приведет к его смерти, то в легких случаях его ждет штраф и понижение в должности, в тяжелых — увольнение и ссылка. Все это имеет прецеденты. Поэтому слова Ду Хуэя, хотя и были произнесены с почтительным тоном, на самом деле были довольно сильными и содержали скрытое принуждение.

Магистрат тоже замер на мгновение, затем холодно фыркнул: — Хотя слова управляющего Ду разумны, но Ду Юйци, который позволил слуге совершить насилие, совершил смертное преступление. По законам нашей династии, приговоренные к смерти не подлежат выкупу. Поэтому наказание в этом зале может быть отложено, но ни в коем случае нельзя освобождать его под залог.

Ду Хуэй поклонился и сложил руки: — Господин, ваши законы строги и ясны, ваш покорный слуга полностью согласен. Я лишь прошу разрешить мне оказывать медицинскую помощь и искать лекарства для лечения ран молодого господина в тюрьме. Я буду безмерно благодарен за ваше милосердие и добродетель.

Магистрат, видя его покорность и вежливость, не стал больше проявлять гнев и власть, кивнул и сказал: — Закон не существует вне человеческих чувств. То, что просит управляющий Ду, соответствует здравому смыслу и не противоречит закону. Как я могу отказать? Однако, злобный раб коварен и хитер, в зале суда он лгал и постоянно менял показания, мешая следствию. Этого нельзя легко простить.

Ду Хуэй снова поклонился и сказал: — Недостойный слуга принес позор хозяину, это из-за моего плохого управления. Я уже крайне обеспокоен тем, что беспокою господина своими наставлениями, как я смею еще что-то возражать?

Магистрат, нахмурив брови, громко сказал: — Служители внизу, почему вы еще не оттащили этого злобного раба Чэн Си и не дали ему по лицу!

Все, услышав, что сам Ду Хуэй согласился, тут же перестали колебаться. Глава служителей подошел, взял жетон, крикнул, и служители бросились на Чэн Си и вытащили его наружу.

Чэн Си в панике потерял голову, изо всех сил сопротивляясь и громко крича: — Управляющий Хуэй, управляющий Хуэй, если вы изобьете меня, где же будет лицо поместья Ду… — Но в конце концов он не смог справиться с толпой и был вытащен из зала и избит в полном объеме.

Этот Чэн Си тоже был одним из злобных слуг, которые обычно бесчинствовали в округе. А сейчас народ снаружи, увидев, как новый магистрат так сурово наказывает, все как один просияли и начали тихонько хвалить его.

Магистрат взял судейский молоток со стола и сильно ударил: — Люди! Отведите Ду Юйци в тюрьму!

— Кто посмеет меня тронуть! — Ду Юйци все еще кричал, не осознавая смертельной опасности. Он думал, что Ду Хуэй появится и сразу же заберет его обратно в поместье. Кто знал, что тот не только не стал его оправдывать, но и позволил этому маленькому магистрату заключить его под стражу. В гневе и ярости он невольно выругался: — Ду Хуэй! Ты, коварный негодяй, осмелился сговориться с чужаками, чтобы навредить мне, молодому господину! Мой отец глуп, но я, молодой господин, не глуп! Рано или поздно я вышвырну тебя из поместья Ду!

Глава служителей сбоку украдкой взглянул на Ду Хуэя, увидел, что тот спокойно стоит на коленях и словно ненароком слегка приподнял подбородок. Поняв его намек, он громко ответил и, махнув рукой, вместе с остальными служителями поволок Ду Юйци прочь.

Шумные люди ушли, и в зале суда быстро воцарилась тишина. Народ снаружи тоже добровольно замолчал. Внутри и снаружи зала слышались только звуки наказания Чэн Си. Сначала они сопровождались руганью, но теперь слышались только шлепки по лицу. Оставшиеся слуги тоже дрожали от страха.

Магистрат, немного успокоившись, сказал Ду Хуэю: — Хотя ваш молодой господин не совершил полного злодеяния, он всё же причинил вред этой супружеской паре. Наказание по закону — это лишь соблюдение правосудия, но этого недостаточно, чтобы возместить ущерб. Поместье Ду должно предложить некоторое утешение, чтобы показать искреннее раскаяние. Что думает управляющий Ду?

Ду Хуэй сложил руки и сказал: — Господин, ваше суждение ясно, ваш покорный слуга искренне согласен. Я полностью подчиняюсь вашему решению.

Магистрат кивнул и повернул взгляд к Лю Хэну: — Лю Жуцин, раз уж такое произошло, вы всё ещё хотите работать в поместье Ду?

Лю Хэн всё ещё был погружен в свои смешанные мысли и совершенно не слышал происходящего в зале. Только когда Ян Люфэн слегка толкнула его, он замер на мгновение, очнулся и ответил: — Нет.

Магистрат кивнул, глядя на Ду Хуэя. Ду Хуэй понял его намерение и поспешно сложил руки: — Ежемесячная плата Лю Жуцина составляет пять лянов. Хотя ещё не прошёл месяц, поместье Ду готово выплатить ему полную сумму в пять лянов, а также пятьдесят лянов серебра в качестве извинения. Все вещи в его жилище он может взять с собой. Что думает господин?

Магистрат мягко сказал: — Лю Жуцин, что вы думаете?

По характеру Лю Хэна, даже если бы он живьем расчленил этого Ду Юйци прямо в зале, этого было бы недостаточно. Но сейчас его сердце было в смятении, запутанное и неразрешимое. На мгновение он не мог ответить, лишь низким голосом сказал: — Пусть господин решит.

Магистрат «угукнул» и снова посмотрел на Ду Хуэя.

Уголки губ Ду Хуэя едва заметно изогнулись, но он без колебаний достал из-за пазухи слиток в пять лянов и вынул купюру в пятьдесят лянов Цзяоцзы. Он медленно встал.

Помощник магистрата сбоку хотел было подойти и взять их, но Ду Хуэй остановил его одним резким взглядом, не меняя выражения лица.

Ду Хуэй почтительно обеими руками поднес купюру и слиток к столу и положил их рядом с магистратом. Вдруг он поднял голову, его маленькие глаза блеснули, и он очень тихо прошептал: — Господин, вы, вероятно, еще не знаете о положении господина Ду Иньфэна, префекта Шоу. Сестра жены господина Ду, госпожа Хоу, является родной матерью нынешнего Министра юстиции Фан Цзиня. Господин, будучи магистратом восьмого ранга, имеет право исполнять в зале суда только наказания палками и розгами. Дела, связанные с каторгой или ссылкой, должны быть доложены префекту Шоу для утверждения, прежде чем будет вынесено решение. Дела, связанные со смертной казнью, должны быть доложены в Министерство юстиции для принятия окончательного решения. Как, по вашему мнению, закончится это дело?

Магистрат, услышав это, замер на мгновение, но Ду Хуэй уже поклонился и отступил.

Хотя голос был тихим, Лю Хэн с его навыками мог слышать всё ясно. Услышав слова «Министр юстиции Фан Цзинь», он невольно нахмурился и только тогда медленно поднял голову, чтобы посмотреть на чиновника, который сидел высоко и был словно отец и мать уезда.

Человеку на возвышении было всего около двадцати лет. У него было слегка худощавое квадратное лицо, немного впалые щеки, брови, уходящие к вискам, ясные, словно ласточкины, глаза, и всё лицо выражало праведность и внушало трепет. Сейчас он смотрел на почтительно отступающего Ду Хуэя с легкой холодной усмешкой.

Лю Хэн, увидев этого человека, невольно замер: это лицо казалось знакомым, но он не мог вспомнить, где его видел.

Ду Хуэй вернулся на свое место, поклонился и сказал: — Если у господина нет других распоряжений, позвольте вашему покорному слуге откланяться.

Магистрат усмехнулся: — Прошу управляющего Ду передать вашему господину: тот, кто создает закон — правитель, тот, кто соблюдает закон — подданный. Будь то префектура или Министерство юстиции, соблюдение законов и правил, строгость и справедливость — это долг и обязанность. Пренебрежение к вышестоящим, притеснение нижестоящих, игнорирование власти правителя — если такого человека не устранить, Небо непременно накажет его. Прошу тщательно обдумать, какой путь выбрать.

Ду Хуэй прищурил свои маленькие глаза, в них мелькнула злоба, но он поклонился в ответ и медленно вышел из зала.

Магистрат тихо фыркнул вслед ему, отвернулся и встретил взгляд Лю Хэна, полный легкого одобрения. Он невольно замер, затем взял купюру и слиток со стола и, спустившись с возвышения, мягко сказал: — Вы двое, встаньте.

Лю Хэн осторожно поддержал стоявшую рядом Ян Люфэн, которая всё время стояла на коленях, и помог ей подняться. Возможно, она долго стояла на коленях, но не успела выпрямиться, как споткнулась и чуть не упала.

— Фэн’эр? — Лю Хэн поспешно обнял ее и нежно позвал с болью в сердце.

— Фэн’эр! — Магистрат как раз подходил, и, увидев лицо Ян Люфэн, невольно воскликнул. Купюра и слиток в его руке упали на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Старые друзья собираются в тёплой хижине (Часть 1)

Настройки


Сообщение