Злость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ма Ланьлань, разговаривая с Малышкой Ма, почувствовала сонливость. Давно она не занималась умственным трудом с такой высокой интенсивностью; последние несколько лет она помогала по дому, в основном занимаясь физическим трудом. Теперь же, когда внезапно возросли требования к умственной деятельности, ей было действительно непривычно.

— Уже поздно, Малышка Ма, давай спать?

Малышка Ма, удобно устроившись на коленях, весело играла, но, увидев, как мама несколько раз зевнула, сама тоже начала зевать.

— Мама, я ещё хочу… играть.

Малышка Ма теперь говорила намного чётче, стала смелее и уже училась выражать свои мысли.

— Но, Малышка Ма, тебе пора спать. Завтра проснёмся и поиграем, хорошо?

Прижавшись лбом к Малышке Ма, Ма Ланьлань нежно уговаривала её. Веки были тяжёлыми, а глаза горели жаром. Ма Ланьлань действительно очень хотела спать, да и дочке было пора ложиться. В глубине души она уже решила, что им обеим пора спать.

Малышка Ма, видя настойчивое выражение лица мамы, поняла, что торговаться бесполезно. Недовольно надув губы, она тихонько промычала в ответ.

Умыв Малышку Ма, Ма Ланьлань быстро помылась сама, высушила волосы и, надев пижаму, забралась под одеяло.

Зима в Пекине была очень сухой, сухой и холодной. Каждый день, выходя на улицу, Ма Ланьлань чувствовала холод.

Но в помещении было отопление, поэтому было очень комфортно, и она совсем не ощущала холода.

Это сильно отличалось от её родного южного края. Этой зимой Ма Ланьлань почему-то чувствовала себя очень хорошо.

Ритмично похлопывая дочь по спине, обе постепенно погрузились в сон, но Ма Ланьлань всё равно чувствовала себя неспокойно. Ей очень хотелось спать, но она никак не могла уснуть по-настоящему.

Её веки то и дело открывались. Убедившись, что дочь крепко спит, она несколько раз осторожно перевернулась, но всё равно не могла заснуть.

Примерно после полуночи, полусонная Ма Ланьлань услышала урчание в животе. Очевидное чувство голода заставило её немного побороться с собой.

— Стоит ли вставать и что-нибудь приготовить?

Ма Ланьлань мысленно спрашивала и отвечала сама себе, пытаясь стиснуть зубы и продержаться до утра, но сонливость постепенно уступила голоду.

Надев пижаму, она тихонько вышла из комнаты. В гостиной по-прежнему царила кромешная тьма. Ма Ланьлань подсознательно взглянула на обувной шкаф у двери: всё было аккуратно, но пусто. Обуви Сун Цю не было, значит, Сун Цю ещё не вернулась.

Настенные часы громко пробили один раз. Час ночи. В это время Сун Цю обычно ещё не возвращалась.

Ма Ланьлань не знала, что с ней, но ей казалось, что сегодня что-то не так, особенно после того, как она увидела мрачное выражение лица Сун Цю, когда та уходила. Её сердце наполнилось беспокойством.

Ей не следовало беспокоиться, не следовало совать нос не в свои дела, но Ма Ланьлань всё равно не могла не думать об этом, и решения не находилось.

Живот урчал всё чаще, и она быстро направилась на кухню.

Сун Цю настаивала на покупке свежих овощей, поэтому после ужина дома почти ничего не оставалось.

Встав на цыпочки, она открыла навесной шкаф и смутно увидела несколько пачек лапши быстрого приготовления. Упаковка была яркой, поэтому её было хорошо видно.

С трудом достав одну пачку, она вспомнила, что это ночной перекус Сун Цю. Иногда, когда Сун Цю возвращалась поздно и была голодна, она сама готовила себе лапшу, поэтому по утрам Ма Ланьлань видела маленькую кастрюльку, замоченную в раковине.

Со временем Ма Ланьлань привыкла к этому. Хотя есть по ночам вредно для здоровья, особенно лапшу быстрого приготовления, Ма Ланьлань не имела права ничего говорить, ведь это было не её дело, и она не могла на это повлиять.

Чувствуя аромат лапши, живот урчал ещё сильнее. Ма Ланьлань рассеянно помешивала кипящую лапшу палочками, убавила огонь и ждала, пока она настоится ещё три минуты.

— Неудивительно, что ей так нравится есть это, запах действительно приятный.

Теперь, когда она сама почувствовала, каково это — быть голодной посреди ночи, Ма Ланьлань начала немного понимать выбор Сун Цю.

На её месте, под давлением голода, она бы тоже пошла на компромисс с горячей лапшой быстрого приготовления.

Только она собралась поесть, как услышала звук открывающейся двери, а затем громкий шум из гостиной, сопровождаемый руганью.

Но, обернувшись, Ма Ланьлань увидела, что свет в гостиной не включён. Это заставило её сердце сжаться: неужели в доме воры?

Несколько дней назад управляющая компания вывесила объявление внизу, предупреждая жильцов о приближении Нового года и прося их быть внимательнее к окнам и дверям, обязательно закрывать их на ночь и обращать внимание на незнакомцев.

Выключив огонь, Ма Ланьлань крадучись вышла из кухни, по пути взяв со спинки двери скалку.

Крепко сжимая скалку, хотя она была короткой, но всё же твёрдым предметом, Ма Ланьлань не испытывала недостатка в силе, но и действовать опрометчиво не осмеливалась.

Когда она вошла в гостиную, звуки внезапно стихли. Было по-прежнему кромешная тьма, лишь изредка слышалось тихое хмыканье.

Ма Ланьлань затаила дыхание и внимательно прислушалась. Звук, казалось, исходил от дивана. Присмотревшись, она увидела силуэт, лежащий поперёк дивана.

Более мелких деталей было не разглядеть. Ма Ланьлань набралась смелости и подошла ближе к дивану.

— Ты, чёрт возьми, негодяй, мерзавец! Убирайся, куда подальше, убирайся!

Человек на диване бессознательно бормотал, но этот голос явно принадлежал Сун Цю.

Ма Ланьлань резко вдохнула, опустила скалку и поспешила включить свет.

Внезапный яркий свет ослепил Сун Цю, лежащую на диване. Она быстро подняла руку и прикрыла лоб, защищаясь от резкого света, льющегося сверху.

— Кто тебе разрешил включать свет? Выключи!

Голос Сун Цю звучал приглушённо, но был резче, чем когда-либо.

Ма Ланьлань была полна беспокойства, глядя на Сун Цю, которая просто лежала, ничем не укрывшись. Что, если она простудится?

Не обращая внимания на бормотание Сун Цю, она целиком и полностью сосредоточилась на том, чтобы помочь ей подняться.

Но стоило ей прикоснуться к ней, как Сун Цю резко оттолкнула её.

— Я сказала выключить свет, ты не понимаешь?

Ма Ланьлань опешила. Хотя, когда они только познакомились, Сун Цю тоже говорила без особых эмоций, но она никогда не кричала на неё так, как сейчас.

Беспричинно, так громко кричать на неё.

Внезапно почувствовав обиду, Ма Ланьлань ощутила, как горят её глаза. Она не знала, что сказать или что делать, и просто замерла на месте, её рука оставалась в том же положении, в каком её оттолкнули.

— Неужели мои слова теперь никому не важны? А? Всё, что я говорю, — пустой звук! Вы все такие жестокие, такие жестокие!

Свет по-прежнему горел, рука Сун Цю не опускалась, но её голос становился всё более сдавленным от слёз.

Стоя рядом с ней, Ма Ланьлань почувствовала сильный запах алкоголя, который перекрывал обычный свежий и приятный мятный аромат. Ей снова стало грустно.

Она не знала, что случилось с Сун Цю, но сейчас та выглядела так, что её было очень жаль.

Прикусив нижнюю губу, Ма Ланьлань снова попыталась утешить Сун Цю, но стоило ей сделать шаг, как Сун Цю резко села на диване.

— Не пропускай мои слова мимо ушей, и не подходи ко мне слишком близко!

Рука Сун Цю наконец опустилась с лица, и она оказалась очень близко к Ма Ланьлань.

Её глаза были сильно красными и опухшими, это не могло быть результатом кратковременного плача, а пронзительная боль в её взгляде была незнакома Ма Ланьлань, и даже пугала её.

В этот момент Сун Цю была похожа на загнанного зверя: глаза покраснели, в них таились бесконечные эмоции, но она не находила выхода для их выплеска.

Шатаясь, она вернулась в свою комнату и резко захлопнула дверь. Ма Ланьлань смотрела ей вслед, и в её сердце поднялась печаль.

Слова Сун Цю, призывающие её держаться подальше, сильно ранили её сердце.

Это было похоже на воспоминания о тех днях в родном городе, когда она крепко обнимала Малышку Ма, и когда её все презирали, чаще всего она слышала именно такие слова.

Тогда взгляды людей были пронизывающими, чем взгляд Сун Цю, но ей не было так больно.

Почему же сейчас так больно? Почему боль, которую она пережила в самые тёмные дни своей жизни, теперь не сравнится с одним лишь словом Сун Цю?

Автор говорит: Внезапно вспомнила песню "Луна виновата", без всякой причины.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение