Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты присмотрела Юаньнян, это выгодно для Дун-гэ, но подумала ли ты, — взгляд госпожи Бай, устремлённый на Фу Ицинь, был ужасающе холодным, — какая в этом выгода для семьи Фу?
Все женщины, все ради мужей и сыновей.
Радость госпожи Бай от возвращения дочери значительно поутихла. Она прижала руку к виску: — Сегодня я тебе прямо скажу: если бы ты просила Минюэ, Минъя, Минна, или даже Минся, то ради нашей материнской любви я бы согласилась.
Сказав это, она сделала паузу, затем спокойно подняла голову и посмотрела на дочь: — Но что касается Юаньнян, я советую тебе оставить эту мысль.
— Неужели, выйдя замуж, я перестала быть твоей дочерью? — гнев Фу Ицинь нарастал волнами, когда она слушала слова госпожи Бай. — В своё время я смогла выйти замуж за Чжипина, госпожа Се смогла выйти за моего второго брата, так почему же мой сын не может жениться на ней?
Лицо Фу Ицинь выражало крайнее недовольство, что сильно разозлило госпожу Бай.
Мать и дочь разошлись недовольными. Выйдя из задней комнаты, Фу Ицинь бросила на Фу Минхуа злобный взгляд. Когда Фу Минхуа встретилась с ней глазами, взгляд тётушки был свирепым, словно она готова была сожрать её.
Фу Минхуа предположила, что, вероятно, госпожа Бай и Фу Ицинь говорили о чём-то в задней комнате, что расстроило Фу Ицинь.
Судя по её ненавидящему взгляду, которым она смотрела на Фу Минхуа, дело, скорее всего, касалось самой Фу Минхуа.
То, что это касалось её и вызывало такую ненависть у тётушки Фу, заставило Фу Минхуа слегка улыбнуться. Она предположила, что Фу Ицинь, вероятно, пыталась провернуть что-то в отношении неё перед госпожой Бай, но наткнулась на отказ, поэтому и выместила свой гнев на Фу Минхуа.
Сегодня, когда Фу Ицинь заговорила о браке своего сына, её взгляд, устремлённый на Фу Минхуа, был странным. Она намеренно произнесла это в её присутствии, имея определённые намерения.
Фу Минхуа тогда уже почувствовала неладное, а теперь, увидев выражение лица Фу Ицинь, её уверенность только укрепилась.
Она сделала вид, что не заметила пронзительного, как нож, взгляда Фу Ицинь, и с улыбкой опустила голову.
В душе Фу Ицинь скребли кошки. Пока она и госпожа Бай были в задней комнате, Фу Цисянь, услышав новости, тоже поспешил сюда.
Как только мать и дочь вышли, две служанки подняли занавески, и Фу Цисянь, одетый в тёмно-синюю парчовую мантию, широким шагом вошёл.
Снаружи банкет ещё не начался, а он уже был слегка навеселе. Ещё до того, как он вошёл в комнату, запах алкоголя, смешанный со сладким ароматом пудры, донёсся до неё, заставив госпожу Се слегка нахмуриться.
Его лицо было покрыто тонким слоем белой пудры, даже тень от усов на подбородке была скрыта косметикой. Как только он вошёл, несколько служанок тайком подняли глаза, чтобы посмотреть на него.
— Старшая сестра, наложница Ци не умеет говорить. Ради брата, не обращай на неё внимания, — как только Фу Цисянь заговорил, Фу Ицинь холодно усмехнулась дважды, но ничего не сказала.
Только что в комнате госпожи Бай она высказала свои сокровенные мысли, но госпожа Бай тут же ей отказала.
Она думала, что её родная семья обязательно ей поможет, но не ожидала, что мать по-прежнему больше всего заботится о семье Фу.
Фу Ицинь раньше считала, что её интерес к Фу Минхуа — это уже достаточное уважение к её родной семье, но теперь её гнев не утихал.
К тому же Фу Минхуа была законной дочерью Фу Цисяня. Вспомнив обиду, которую она только что испытала, она теперь была недовольна даже своим младшим братом.
Хотя наложница Ци ранее разозлила её, это не вызвало бы у неё такого сильного гнева. Она не отвечала, но госпожа Бай не собиралась это терпеть и толкнула её локтем: — Сянь-эр говорит с тобой.
Во взгляде госпожи Бай таилось предупреждение. Фу Ицинь, сдерживая внутреннюю обиду, равнодушно хмыкнула: — Это всего лишь мелочь, зачем тебе, наследнику, специально говорить мне об этом?
Фу Цисянь, хотя и не был достаточно умён, но и не был глуп. Он уловил недовольство в словах Фу Ицинь, но никак не мог догадаться, что она злится из-за отказа госпожи Бай по поводу предложения Фу Ицинь насчёт Фу Минхуа. Он просто подумал, что наложница Ци разозлила её своими предыдущими словами.
— Я попрошу её прийти и извиниться перед старшей сестрой, — Фу Ицинь изначально хотела отказаться, она не желала иметь дел с наложницей, но не успела она произнести ни слова, как выражение её лица изменилось. К удивлению госпожи Бай, она расплылась в улыбке: — Что ж, это тоже сойдёт.
Хотя она вернулась в резиденцию Фу только сегодня, она не была глупой. За этот день она успела разузнать кое-что о семье Фу: она знала, что у госпожи Се до сих пор не было сыновей, кроме Фу Минхуа, а вот наложница Ци, которая ранее её оскорбила, родила Фу Цисяню двойню и пользовалась его особой благосклонностью.
То, что сегодня наложница Ци смогла убедить Фу Цисяня взять её с собой на этот банкет, говорило о её положении в его сердце.
Хотя госпожа Бай сегодня предупредила её, что Фу Минхуа не может быть выдана замуж за её сына Дин Мэнфэя.
Но Фу Ицинь не сдавалась. Если мать планировала будущее для семьи Фу, то и она должна была планировать будущее для своего сына.
Ну и что, что она из более знатного рода? Что в этом такого?
Её сын в будущем не будет хуже других!
Раньше она думала, что госпожа Бай, помня об их материнской связи, позволит ей добиться желаемого, но теперь, похоже, она слишком многого ожидала.
Но если с госпожой Бай не получится, она может найти другие пути.
Чтобы устроить брак Фу Минхуа и Дин Мэнфэя, помимо госпожи Бай, был ещё и Фу Цисянь.
Она давно не виделась с этим младшим братом, и они отдалились. Но ведь есть наложница Ци! Наложница Ци так любима Фу Цисянем, если она поможет шепнуть ему на ухо, это дело не обязательно будет провальным!
Подумав так, Фу Ицинь почувствовала себя намного лучше.
Она перестала хмуриться и больше не вела себя так странно с Фу Цисянем. Госпожа Бай почувствовала облегчение.
После стольких препирательств время было уже позднее.
Слова дочери сегодня напугали госпожу Бай. Чтобы избежать дальнейших осложнений, она пораньше приказала накрывать на стол.
Фу Цисянь сказал, что позже попросит наложницу Ци извиниться перед Фу Ицинь. И действительно, "позже" наступило быстро: вскоре после того, как он вышел, наложница Ци, уже приведшая в порядок лицо и сменившая одежду, снова появилась.
Она привела с собой Третью госпожу Фу Минчжу, чьи глаза были слегка покрасневшими. Хотя Фу Минчжу была мала, она, вероятно, поняла причину гнева Фу Ицинь, когда ей объяснили. Вернувшись, она быстро села, даже не взглянув на Фу Ицинь.
В комнате было много людей. Пришли законные невестки и внучки семьи Фу, а также невестки от наложниц со своими младшими. Три законные невестки с законными дочерьми сидели рядом с госпожой Бай и её дочерью, а невестки от наложниц сидели отдельно, выглядя несколько одиноко.
Наложница Ци, которая только что получила пощёчину, стояла позади госпожи Бай, как служанка, и подавала ей еду.
Этот ужин был обильным и роскошным, но, к сожалению, у госпожи Се и её дочери не было большого аппетита.
Фу Минхуа уже привыкла к еде, приготовленной поварами семьи Се. Различные сезонные фрукты и овощи сочетались взаимодополняющим образом, что было идеально.
Это давало наилучший укрепляющий эффект для тела, и вкус был неплох.
В семье Фу, напротив, было иначе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|