Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Би Лань стояла ближе всех к ней, и давление, которое она чувствовала, было самым сильным. Она не смела поднять головы, и лишь спустя долгое время услышала спокойный приказ Фу Минхуа:
— Встань.
Би Лань дрожа поднялась. Би Юнь и Би Цин нанесли ей на руки ароматный бальзам и равномерно распределили его.
Этот бальзам был уникальным рецептом семьи Се, который в больших количествах ежегодно отправлялся в резиденцию маркиза, благодаря чему кожа Фу Минхуа была безупречной. Би Юнь, растирая бальзам, смотрела на эти нежные, ароматные руки, похожие на стебли лука-порея:
— Госпожа, отдохните.
— Я не злюсь, — Фу Минхуа изогнула уголок губ. — Просто я думала, что у тётушки будет какая-то веская причина, чтобы строить планы на меня.
Она явно переоценила Фу Ицинь. С таким сыном, как у неё, как она смела претендовать на девушку из семьи Фу?
В её сне «Фу Минхуа» из-за такой женщины, будучи законной старшей дочерью из знатной семьи, в итоге вышла замуж за человека из бедной семьи. Это было просто смешно!
В её глазах мелькнул холод. Она убрала согретые руки, прикрыла рот и зевнула:
— Отдохну немного.
Служанки помогли ей спуститься с кана. Би Лань надела ей вышитые туфли.
Говорят, что низшие люди заботятся о теле, средние — о духе, а высшие — о сердце. Матушка Цзян, будучи из семьи Се, всегда требовала, чтобы Фу Минхуа немного спала в полдень. А вечером ещё предстоял банкет в честь прибытия.
Когда Фу Минхуа проснулась после полуденного сна, служанки помогли ей одеться. Придя во двор госпожи Се, она заметила, что лица матушки Ань и других были довольно мрачными.
— Что случилось? — Фу Минхуа сняла плащ. Госпожа Се была холодна и не выражала эмоций, но матушка Сюэ, стоявшая рядом, с негодованием сказала:
— Приходила наложница Ци. Она хотела вместе с госпожой присутствовать на сегодняшнем приветственном банкете.
Матушка Ань тоже раздражённо добавила:
— Те, кто хочет, находят способы, а те, кто не хочет, не могут спрятаться.
«Наложница Ци», о которой говорила матушка Сюэ, была благородной наложницей Фу Цисяня. Фу Цисянь был распутным и имел много наложниц и прислужниц. Неизвестно, сколько таких, как госпожа Хэ, он использовал и забыл. Но наложница Ци была самой особенной среди всех наложниц Фу Цисяня.
Изначально она была дочерью кузины госпожи Бай, и после того как семья Ци пришла в упадок, юную наложницу Ци отправили в резиденцию маркиза Чанлэ.
Такие богатые семьи, как резиденция маркиза Чанлэ, ежегодно принимали бесчисленное множество родственников, которые приходили под разными предлогами, чтобы получить выгоду.
Обычно резиденция маркиза Чанлэ тратила небольшие деньги на содержание этих девушек, что приносило им репутацию добродетельных и позволяло использовать их браки для получения выгоды, когда девушки вырастали.
Такие девушки формально считались гостями, но на самом деле их положение было крайне неловким. Именно в таких обстоятельствах наложница Ци сумела сойтись с Фу Цисянем, который тогда ещё не был наследником маркиза. После того как Фу Цисянь женился на госпоже Се, он поспешно возвысил наложницу Ци до статуса благородной наложницы.
Наложница Ци принимала противозачаточный отвар ещё до прихода госпожи Се в резиденцию, и прекратила только после того, как госпожа Се забеременела. Ей повезло: вскоре после беременности госпожи Се она тоже получила хорошие новости. Госпожа Се родила старшую дочь, а наложница Ци, рискуя жизнью, родила двойню — мальчика и девочку.
Хотя с тех пор её здоровье было подорвано, и она не могла больше иметь детей, её сын, Фу Линюй, был первым сыном Фу Цисяня, и поэтому он пользовался большей любовью Фу Цисяня в резиденции маркиза.
Фу Линюй был всего на четыре месяца моложе Фу Минхуа. Наложница Ци часто подстрекала его приходить во двор госпожи Се, вероятно, рассчитывая на то, что госпожа Се сейчас бездетна, и хотела, чтобы её сын был усыновлён госпожой Се, став законным сыном. Тогда он не только получил бы долю в огромном имуществе семьи Фу, но и, возможно, часть богатого приданого госпожи Се.
Наложница Ци была мелка душой и жадна, но удивительно то, что она знала свой характер и никогда его не скрывала. Её намерения были очевидны, но она всегда учила сына приходить к госпоже Се под предлогом сыновней почтительности к законной матери.
Хотя в восьми случаях из десяти матушка Ань и другие отгоняли его, со временем эти две матушки стали крайне недовольны наложницей Ци.
Люди их происхождения не боялись интриг, но такая бесстыдная наложница Ци действительно их поразила.
Фу Минхуа поджала губы, улыбнулась и посмотрела на госпожу Се:
— Матушка, вам сегодня лучше?
Госпожа Се не хотела говорить на эту тему. Она знала о своём теле: это было лишь жалкое существование.
Она слышала жалобы матушки Сюэ и матушки Ань на наложницу Ци, но в её глазах наложница Ци была всего лишь шутом. Она не удостаивала такую женщину своим вниманием.
Она не проявляла интереса к наложнице Ци и проигнорировала слова дочери о заботе, словно не слыша их, нахмурилась и спросила:
— Фу Ши вернулась. Что ты думаешь?
Сегодня Фу Минхуа уже видела Фу Ицинь в покоях госпожи Бай. Она знала, что её дочь спокойна, рассудительна и умна.
Когда она задала этот вопрос, Фу Минхуа опустила веки:
— Тётушка сказала, что на этот раз она вернулась, чтобы устроить брак для старшего кузена.
Как только она закончила говорить, госпожа Се сразу же поняла:
— Она так сказала сегодня в покоях твоей бабушки?
Госпожа Се спросила, а затем увидела, как дочь кивнула. Она холодно усмехнулась и больше ничего не сказала.
Вечерний банкет был устроен во дворе госпожи Бай и состоял из двух частей: внешней и внутренней. Внешняя часть была в беседке, окружённой бамбуковыми шторами для защиты от холода, и там были расставлены жаровни для обогрева. Там Маркиз Фу и Фу Цисянь сопровождали отца и сына Дин Чжипина. Внутренняя часть была в покоях госпожи Бай, где дамы развлекались и ужинали. Когда госпожа Се привела свою дочь, госпожа Бай как раз забавлялась с дочерью Фу Ицинь. В комнате царила радостная атмосфера. К удивлению Фу Минхуа, там оказалась и наложница Ци, которая ранее просила госпожу Се взять её на этот банкет.
В этот момент она стояла рядом с госпожой Бай со своей дочерью, Третьей госпожой Фу Минчжу, и самодовольно смотрела на госпожу Се.
— А-Юань пришла, — госпожа Бай, увидев госпожу Се, на мгновение замерла, а затем позвала её.
До этого она была в хорошем настроении, забавляясь с дочерью Фу Ицинь. Дочери Фу Ицинь, Дин Сююй, уже исполнилось четыре года. Сначала она казалась маленькой, мягкой и лёгкой, но после долгого держания на руках госпожа Бай почувствовала, как её руки ослабли.
Позвав госпожу Се, она собиралась передать девочку Фу Ицинь, стоявшей рядом. Но наложница Ци, стоявшая позади неё, вдруг оживилась и выступила вперёд:
— Я возьму.
Она протянула руку, чтобы взять дочь Фу Ицинь:
— Когда наложница увидела маленькую госпожу, она вспомнила, какой была Минчжу в детстве…
Фу Ицинь, сидевшая рядом и смеявшаяся с госпожой Чжун, повернула голову, услышав, как мать позвала госпожу Се. Она ещё не успела заговорить, как вдруг услышала эти слова и, не раздумывая, подняла руку, и её тело мгновенно потеряло контроль, и она с глухим стуком упала на пол.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|