Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все в комнате, неожиданно увидев эту сцену, замерли. Фу Ицинь с трудом сдерживала гнев: — Я хотела взять на руки свою дочь, но неожиданно ударила тебя по лицу.
Фу Ицинь была вне себя от ярости. Не только потому, что эта глупая наложница Ци осмелилась сравнивать свою дочь низкого происхождения с её драгоценной Сююй, но и потому, что её длинные ногти поцарапали лицо наложницы Ци, когда она ударила её.
Женщины из знатных семей любили носить длинные ногти. Её ногти были около цуня в длину, красиво подстрижены и окрашены соком бальзамина, но теперь ноготь на указательном пальце сломался у основания из-за удара. Боль только усиливала гнев Фу Ицинь.
Хотя наложница Ци получила пощёчину, и её щека была поцарапана, она не осмелилась произнести ни слова, услышав слова Фу Ицинь.
Фу Минхуа ясно видела это, потянув за свой палантин. Воистину, на всякого злодея найдётся свой злодей.
Наложница Ци закрыла лицо рукой, выглядя так, будто вот-вот заплачет, и прикусила губу, не произнося ни звука.
Фу Ицинь потирала сломанный ноготь, боль не давала её гневу утихнуть: — Мою Юй’эр будут держать на руках няни и служанки, зачем тебе её брать?
Сегодня наложница Ци пристала к Фу Цисяню, чтобы он привёл её под предлогом родства с госпожой Бай, но не ожидала, что одно лишь любезное слово так разозлит Фу Ицинь.
Госпожа Бай в комнате нахмурилась, у неё разболелась голова от шума.
Хотя она и презирала наложницу Ци за её неуместность и неумение говорить, публичное избиение Фу Ицинь также плохо сказывалось на её репутации.
— Хорошо, быстро уведите… — Она хотела приказать увести наложницу Ци, но та, потрогав своё лицо, обнаружила на руке кровь и тут же пронзительно закричала.
Крик привлёк служанку, посланную Маркизом Фу из внешней комнаты, которая пришла спросить, что случилось.
Госпожа Бай бросила взгляд на свою дочь: — Посмотри, что ты натворила.
Наложница Ци была невоспитанной, но характер Фу Ицинь был слишком высокомерным. Дин Чжипин, женившись на ней, взял её в жёны выше своего положения и не мог её контролировать. Фу Ицинь была такой до замужества, а после замужества стала ещё более свирепой.
— Уведите Иняння, — Госпожа Бай сдержала свой гнев и приказала утащить наложницу Ци.
После того как она отослала служанку, посланную мужем с вопросами, она нашла предлог, чтобы отвести Фу Ицинь в заднюю комнату, и строго отчитала её: — Здесь не Цзянчжоу. Если ты будешь продолжать буянить и разозлишь своего отца, он может выгнать всю вашу семью, и тогда я ничего не смогу сделать.
— Эта презренная служанка осмелилась сравнивать свою незаконнорожденную дочь с моей Юй’эр. Сегодня я ударила её, и она это заслужила.
Фу Ицинь всё ещё злилась из-за сломанного ногтя, и госпожа Бай, видя её такой, почувствовала беспомощность: — Ты должна думать не только о себе, но и о Дун-гэ и Чжипине.
Если дело получит огласку, и цензор обвинит их в нестрогом управлении домом, то не только карьера Дин Чжипина пострадает, но и браки троих детей в будущем будут затруднены.
Самое главное, что большое дерево привлекает ветер, и действия Фу Ицинь могли повлиять на Маркиза Фу и даже на репутацию дочерей семьи Фу.
Хотя госпожа Бай любила свою дочь, но когда дело касалось её собственных интересов, она не могла позволить ей своевольничать.
Услышав это, Фу Ицинь, напротив, просияла: — Кстати об этом, матушка, мой Дун-гэ уже не молод. Я всё откладывала его помолвку, именно в ожидании возвращения в Лоян.
Когда речь зашла о внуке, лицо госпожи Бай смягчилось: — Твой план верен, в Лояне много знатных девиц… — Я не смотрю на них, — Фу Ицинь скривила губы, а затем взяла госпожу Бай за руку: — Матушка, я хочу попросить Юаньнян для Дун-гэ.
Как только эти слова были произнесены, госпожа Бай сначала не поняла, а когда осознала, что говорит Фу Ицинь, у неё тут же волосы встали дыбом: — Чушь!
Фу Минхуа была старшей законной дочерью семьи Фу, её статус отличался от обычных законных дочерей, и её брак не мог быть легко решён госпожой Бай. Более того, у Маркиза Фу, вероятно, были другие планы.
Хотя Дин Чжипин также происходил из маркизата, но как второй сын он не мог унаследовать титул. Его брак с Фу Ицинь уже был браком выше его положения, не говоря уже о Дин Мэнфэе, чей статус был слишком низок даже для брака с обычной законной дочерью семьи Фу. Фу Ицинь, напротив, прямо нацелилась на старшую законную дочь семьи Фу!
— Я сделаю вид, что не слышала этого сегодня, — Лицо госпожи Бай потемнело. Фу Ицинь знала, что это дело не так просто, и с улыбкой взяла госпожу Бай под руку: — Матушка, вы не знаете, насколько богата семья Се в Цзянчжоу. Генерал-губернатор Цзянхуай считает за честь дружить с главой семьи Се.
Если я смогу получить Фу Минхуа для моего Дун-гэ, и мы получим помощь от семьи Се, будущее моего Дун-гэ будет безграничным.
Фу Ицинь очень гордилась своим сыном, но когда-то она также очень восхищалась своим мужем Дин Чжипином, считая, что он был талантлив и образован.
Когда все насмехались над её браком ниже её положения, она сдерживала гнев, полагая, что её муж однажды добьётся успеха и принесёт ей титул гоумин.
Но прошло более десяти лет, а Дин Чжипин всё ещё застрял в Цзянчжоу, занимая должность шестирангового чиновника. Не говоря уже о титуле гоумин, о котором Фу Ицинь мечтала в юности, теперь ей пришлось вернуться в Лоян и полагаться на своих родителей.
Теперь она осознала реальность и разочаровалась в муже, поэтому возложила все свои надежды на сына.
Честь женщины либо зависит от мужа, либо от сына, поэтому она возлагала большие надежды на своего сына.
В сердце Фу Ицинь она считала, что её сын не подходит для обычных знатных девиц.
В Великой Тан мужчины и женщины обычно обручались в одиннадцать-двенадцать лет и женились, когда девушка достигала совершеннолетия.
В Цзянчжоу были те, кто ценил её происхождение из маркизата Чанлэ и хотел сосватать Дин Мэнфэя.
Но Фу Ицинь никого не одобряла и откладывала брак Дин Мэнфэя до его тринадцатилетия. Теперь, вернувшись, она сразу же нацелилась на старшую законную дочь маркизата, Фу Минхуа.
Фу Минхуа была высокого происхождения. Во-первых, она была старшей законной дочерью маркизата, как и Фу Ицинь в своё время, и в её сердце она считала, что эта племянница достойна её сына.
Более того, мать Фу Минхуа происходила из семьи Се, и Фу Ицинь, прожившая в Цзянчжоу много лет, прекрасно знала, насколько велика была власть семьи Се.
— Разве не лучше, если мы станем ещё ближе? — Госпожа Бай, сжимая платок, холодно усмехнулась своей дочери: — Если твой отец узнает о твоих мыслях, ты, вероятно, никогда больше не сможешь ступить в дом Фу.
— Именно потому, что отцу трудно это сказать, я и говорю это тебе, — Фу Ицинь трясла руку госпожи Бай, как в детстве, когда ей нужно было что-то выпросить у неё: — Я знала, что матушка любит меня больше всех.
Если бы она сегодня не затронула эту тему, госпожа Бай, возможно, из материнской любви, исполнила бы её желание. Но, услышав это, она с силой выдернула свою руку из её объятий: — Действительно, вышедшая замуж дочь — это пролитая вода. Раньше я не верила, но теперь это подтвердилось.
Фу Ицинь, выйдя замуж, думала только о семье Дин, о муже и детях. Преимущества женитьбы на Фу Минхуа были очевидны, и все могли их видеть.
То, что у Фу Ицинь была такая жадность, было нормально, но её ошибка заключалась в том, что у неё действительно возникла такая мысль.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|