☆、Второй штаб (2) (Часть 1)

Эта конфронтация не очень умна.

— Госпожа Шинобу, этот яд будет в пятьсот раз концентрированнее обычного яда глицинии. Даже Высшая Луна с её быстрой регенерацией не сможет восстановиться после отравления. Поэтому я надеюсь, что вы откажетесь от этой идеи.

Тамаё снова попыталась отговорить её. Чтобы Шинобу прекратила это самоубийственное поведение, Тамаё в эти дни ускорила разработку этого яда.

Взгляд Шинобу слегка затуманился. Её фиолетовые глаза, словно драгоценные камни, покоящиеся под изумрудной водой, пристально смотрели на лекарство.

— Это пригодится в борьбе с Мудзаном Кибуцуджи. Все демоны — это клетки его тела. Как только демон столкнётся с этим ядом, Мудзан Кибуцуджи немедленно почувствует это и окажет соответствующее сопротивление.

— На самом деле, эксперименты, которые мы сейчас проводим, довольно опасны. Мудзан Кибуцуджи может легко обнаружить убежище госпожи Тамаё.

Тихо сказала она, голос был мягким и ровным.

— Госпожа Тамаё — большая угроза для Мудзана Кибуцуджи и очень важный человек для победы над ним. Поэтому, пожалуйста, берегите себя, — Шинобу с улыбкой слегка кивнула Тамаё. Её слова были лёгкими, но в них чувствовался молчаливый отказ и упорство.

Изящные брови Тамаё слегка нахмурились, в глазах появилось беспокойство. Состояние Шинобу было неоптимистичным. Даже если она прекратит вводить яд глицинии, потребуется много времени для восстановления организма.

К тому же, что касается этих экспериментов…

Пожалуй, нужно поскорее найти другое место.

— Мы вас побеспокоили в это время. За господином Ренгоку и Танджиро-куном сегодня приедут люди из штаба, чтобы забрать их.

— Как хорошо, наконец-то ушли.

— Уродина, госпожа Тамаё просто не сказала прямо, но если ты так продолжишь, то скоро умрёшь!

Юширо скрестил руки на груди и холодно фыркнул.

— Юширо!

Голос Тамаё стал выше. Юширо смотрел на Тамаё, его глаза сияли.

Даже когда госпожа Тамаё злится, она так прекрасна!

— Госпожа Шинобу, вам всё же стоит беречь своё здоровье. Не беспокойтесь о других членах Корпуса Истребителей Демонов. Танджиро и остальные здесь, так что стало немного оживлённее! — Тамаё подошла ближе, её голос был мягким.

Раздались лёгкие шаги. Незуко сбежала с верхнего этажа. Увидев Тамаё и Шинобу, она, казалось, обрадовалась и бросилась в объятия Шинобу.

— Ох, сестрёнка Незуко, что случилось?

Незуко потёрлась о её лицо, затем подбежала к Тамаё и обняла её.

— Незуко?

Незуко показала на лестницу, радостно прыгая и запрокинув голову. Вслед за этим раздался чистый, сладкий голос.

— Прошу прощения за беспокойство~

☆、Сестрёнка Шинобу вышла замуж?!

Мицури Канроджи спустилась по лестнице. Она робко оглядывалась по сторонам, на её лице был милый румянец.

— Мицури, это ты пришла, — Шинобу посмотрела на Мицури и улыбнулась. Как хорошо, что Мицури всё ещё такая энергичная, давно не виделись.

Мицури кивнула. Её приход был вполне логичен, ведь Мицури когда-то была преемницей господина Ренгоку, а затем стала Столпом Любви, потому что сама создала слишком много техник.

— Сестрёнка Шинобу, как хорошо тебя видеть! Ты правда в таком месте? Я не могла поверить, когда Господин Глава сказал мне, — Мицури была очень рада видеть Шинобу и подбежала к ней.

Тамаё посмотрела на Мицури Канроджи. Хотя её выражение лица было спокойным, в глазах появилось беспокойство. Шинобу заметила это и объяснила Тамаё.

— Мицури была преемницей господина Ренгоку и хорошо его знала. Вероятно, именно поэтому Господин Глава послал её, — сказала Шинобу.

— Нет.

Тамаё настороженно огляделась. Юширо быстро шагнул вперёд и встал перед Тамаё.

Шинобу вдруг поняла, что дело, кажется, серьёзное, и тоже насторожилась. Послышался шорох, и из-под лестницы показалась совершенно белая змея.

Белая змея высунула красный раздвоенный язык. Её красные глаза пристально смотрели на них. Мицури увидела Кабурамару.

— Пришла не только я, господин Игуро тоже пришёл.

— Но господин Игуро сказал, что ему не очень нравится запах внизу, поэтому он не спустился… — голос Мицури становился всё тише. Она невинно посмотрела на Шинобу. Шинобу, услышав это, медленно выдохнула.

— Вероятно, господин Игуро беспокоился о Мицури, поэтому и последовал за ней!

Сказав это, Шинобу увидела, как лицо Мицури покраснело ещё сильнее. Она смотрела на Шинобу своими круглыми, сияющими глазами.

— Правда?

Шинобу очень серьёзно кивнула, глядя на неё. Хотя сама Мицури этого не чувствовала, господин Игуро заботился о ней и беспокоился гораздо больше, чем она представляла.

— Прошу прощения, госпожа Тамаё. У господина Игуро есть неприятные воспоминания, поэтому он не очень хорошо относится к демонам.

Тамаё покачала головой, глядя на белую змею, высунувшую язык. Её брови слегка нахмурились. От змеи исходила сильная враждебность, направленная на неё. Вероятно, её хозяин тоже крайне ненавидит демонов.

— Я отведу их на второй этаж, — сказала Шинобу и шагнула вперёд. Другие Столпы не были хорошо знакомы с Тамаё, не стоило создавать лишних проблем.

Мицури поклонилась Тамаё. Хотя эти люди были демонами, она чувствовала, что они не опасны, и очень доверяла суждению Шинобу.

Мицури последовала за Шинобу наверх. Ей было очень любопытно, где Шинобу была всё это время.

— Сестрёнка Шинобу, как ты оказалась в таком месте?

— Мне нужно было сотрудничать с госпожой Тамаё по поводу лекарств. А как вы сюда попали?

Техника сокрытия Юширо должна быть очень эффективной. По логике, никто не смог бы найти их, если бы он сам не встретил.

— Не знаю. Касугай Карасу привёл меня. У двери стоял высокий и худой мужчина, он открыл мне дверь.

— Он, наверное, тоже демон, но запах демона от него очень слабый! — Мицури впервые видела такого демона. Он не потерял рассудок и выглядел как обычный прохожий. Если бы не многолетний опыт борьбы с демонами, в обычных условиях было бы невозможно отличить его от человека.

— Да, госпожа Тамаё сейчас разрабатывает лекарство, превращающее демонов обратно в людей. Лекарство опробовали на этом господине. Хотя он не превратился полностью в человека, ему больше не нужна кровь для поддержания жизни. Только на солнце выходить пока нельзя, — Шинобу кратко объяснила Мицури.

Мицури кивнула, словно поняв, но вдруг что-то вспомнила и радостно подбежала к Шинобу.

— Но Шинобу такая счастливая!

— Нашла себе мужа, как же это здорово! — Мицури с завистью смотрела на Шинобу, её светло-зелёные глаза сияли. Она была так взволнована, что чуть не подпрыгнула.

Шинобу замерла. Всё её тело напряглось, словно одеревенело.

Шинобу медленно обернулась, в её глазах появился убийственный блеск.

— Шинобу, ты выходишь замуж? — спросил Обанай Игуро, увидев Шинобу.

Мицури вприпрыжку поднялась наверх. Обанай Игуро, указывая на Ито Киёши за спиной, спросил.

Кулаки Шинобу непроизвольно сжались. Она медленно подняла голову и дрожащими губами ответила: — Не…

— Госпожа Шинобу ещё не полностью приняла меня, но в моём сердце госпожа Шинобу уже моя жена. Нашего первого ребёнка будут звать Ито Таро, второго — Ито Джиро, третьего — Ито Сабуро.

— Троих детей будет достаточно, ведь я не хочу, чтобы госпожа Шинобу так тяжело трудилась… — Ито Киёши, услышав, что его упомянули, подбежал с особым рвением. План прекрасного будущего уже был в его голове.

— Пожалуйста, подождите! Господин демон, я не выйду замуж, тем более за вас. Пожалуйста, больше так не говорите.

Шинобу почувствовала, как кровь прилила к голове. Она была не прочь опробовать на нём концентрированный яд, который дала Тамаё.

— Я Ито Киёши.

— Госпожа Шинобу, пожалуйста, не будьте так жестоки. Я буду вас поддерживать. Поверьте мне, госпожа Шинобу, я вас очень-очень люблю.

— Нет.

— Если вам не нравятся имена детей, можете выбрать те, что вам нравятся.

Ито Киёши явно не понял сути проблемы.

Шинобу оттолкнулась носками ног, её фигура взлетела, словно бабочка. Но не успели разглядеть её движений, как Ито Киёши уже лежал на земле.

— Э?! Э?! Сестрёнка Шинобу его убила?!

Мицури смотрела на упавшего Ито Киёши, не понимая, что происходит.

Шинобу встряхнула рукой, глядя на лежащего Ито Киёши. Улыбка играла на её губах, но в глазах появился зловещий блеск.

— Ай-яй-яй, как же я его случайно вырубила!

— Какая же я неосторожная!

Сказав это, она развела руками, изображая беспомощность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение