Работа над произведением (1) (Часть 3)

Томиока явно не понял намёка Шинобу и пошёл прямо за ней.

— В конце концов, господин Томиока так старался! Даже поручился жизнью за госпожу Незуко, это так неожиданно, — Шинобу уклонилась от прямого ответа и обошла Поместье Бабочки сзади.

— На Горе Натагумо…

— Господин Томиока, вы не ранены? Мне нужно позаботиться о раненых. Канао довольно сильно повредила подбородок Танджиро. Если он не восстановится как следует, ему потом может быть трудно есть и говорить!

Томиока шагнул вперёд, но не успел войти в дверь.

— Бам!

Улыбка исчезла вместе с хлопнувшей дверью. Томиока уставился на дверь прямо перед своим носом. Ещё шаг — и он бы врезался.

И правда, разозлилась из-за событий на Горе Натагумо.

Ах… немного сложно стало. Томиока застыл у двери.

— Меня вызвали на Совещание Столпов докладывать подробности по делу Горы Натагумо, это был просто ад, Столпы такие страшные!

Стоя у двери, он услышал доносящиеся изнутри горестные жалобы.

— Кажется, в последнее время качество мечников сильно упало, все стали нервными. Некоторые из тех, кто был на Горе Натагумо, ещё и приказы не выполняли, меня даже спросили, кто был их наставником… Столпы правда страшные.

Похоже, это доставило мальчику немало хлопот!

— Доброе утро! — Шинобу стояла за спиной Мураты, с улыбкой приветствуя всех.

— Столп! Госпожа Бабочка!

— Ох, похоже, ты неплохо восстановился! — Шинобу с улыбкой посмотрела на Мурату. Тот так испугался, что чуть не лишился чувств, и подскочил со стула.

— Прошу прощения за беспокойство, спасибо за ваш труд! Я пойду, до свидания!

Мурата выбежал из палаты, не оглядываясь.

— Ай-яй, какой торопливый. До свидания, — Шинобу посмотрела на закрывшуюся дверь и повернулась к троим, лежащим на кроватях.

— Как вы?

На лице Танджиро ещё виднелись незажившие шрамы, но в целом он выглядел бодрым, говорил ясно, без последствий.

— Лекарство исправно пьёшь? — Глядя на плачущего Зеницу, Шинобу всё так же лучезарно улыбалась.

— Слишком горькое, госпожа Шинобу, правда, очень горькое.

Зеницу размахивал рукавами, громко шмыгнул носом и жалобно посмотрел на неё.

— Это действительно сложно. Ничего страшного, можешь и не пить! Просто рука не восстановится, и волосы продолжат выпадать. Не волнуйся! Пауком не станешь, просто превратишься в странное существо, что-то среднее между пауком и человеком…

— Я выпью!! — Зеницу схватил чашку и залпом выпил содержимое. Он не хотел становиться лысым! И пауком тоже не хотел! А уж монстром — тем более!!

— Очень хорошо, очень хорошо, — Шинобу с удовлетворением посмотрела на позеленевшего Зеницу. — Вы двое почти восстановились. С завтрашнего дня начинаете восстановительную тренировку.

— Есть! — чётко ответила Аой. Шинобу прошла мимо неё, легонько потрепав по голове. После её смерти этим детям, должно быть, тоже было одиноко.

— Спасибо за ваш труд.

Аой застыла на месте, в сердце почему-то защемило от грусти. Она обернулась, но Шинобу уже вышла из комнаты.

— Госпожа… Шинобу?

Шинобу вышла из комнаты. Всё подтверждалось одно за другим. То, что она хотела отрицать, теперь приходилось принять.

Господин Ренгоку погибнет на следующем задании. При этой мысли стало вдруг грустно.

— Шинобу.

Она подняла голову. Неожиданно Ренгоку уже открыл дверь и стоял перед ней.

— Господин Ренгоку.

— Я пришёл за лекарствами, — Ренгоку был, как всегда, жизнерадостен и светел, его взлетающие брови полны энергии, а уверенная улыбка не боялась никаких трудностей.

Шинобу встала, чтобы приготовить для Ренгоку всё необходимое. Глядя на различные снадобья, она почувствовала лёгкую тоску.

— Преемница Шинобу, кажется, очень сильна, выделяется даже среди своего потока!

— Канао очень умная девочка.

— Я тоже хочу найти такого преемника. А то если я умру, будет как-то слишком обидно! Ха-ха-ха! — Даже говоря о собственной смерти, Ренгоку не выказывал ни капли печали.

Шинобу отложила то, что держала в руках, и обернулась. — Почему бы вам не присмотреться к Танджиро? Этот мальчик отлично проявил себя на Горе Натагумо.

— Сражаться с Пятой Низшей Луной — это действительно редкость. Но этот мальчик использует Дыхание Воды, оно сильно отличается от моего Дыхания Пламени! — Ренгоку немного колебался.

— Господин Ренгоку, почему бы вам не спросить самого мальчика? Возможно, у него есть свои мысли на этот счёт.

Некоторые вещи лучше предоставить Танджиро самому.

— Хорошо! Тогда я пойду посмотрю! — сказал Ренгоку и развернулся, чтобы уйти. Шинобу смотрела ему вслед, её улыбка стала чуть светлее. Если господин Ренгоку начнёт тренировать Танджиро сейчас, возможно, у него появится шанс выжить.

Все мечники Корпуса Истребителей Демонов сражались с решимостью и верой умереть. Даже зная, что идут в один конец, они оставались непоколебимы.

Вместо того чтобы рассказывать господину Ренгоку о туманном будущем, лучше попытаться найти способ его избежать.

Кроме того…

Та женщина в кимоно… Шинобу считала необходимым встретиться с ней лично.

Для борьбы с Мудзаном Кибуцуджи тогда разработали четыре вида лекарств. Времени было мало, поэтому каждое лекарство было, по сути, использовано наспех. Сработает ли оно по-настоящему — тогда никто не знал. Мысли Господина Главы она понимала: хоть и было бесконечно жаль, но это был единственный способ выманить Мудзана Кибуцуджи. Иногда приходится идти на жертвы.

Уголки губ Шинобу медленно опустились, её изящные брови слегка дрогнули. Бледная рука крепко сжала воротник одежды. Боль, скопившаяся в груди, словно холодный клинок, сверкающий ледяным светом, вонзилась прямо в сердце. Хотя она могла хладнокровно анализировать все «за» и «против», эмоциональные колебания всё равно причиняли ей невыносимые страдания.

— Спокойно… Спокойно, успокойся… — тихо сказала она себе. Тот, кто не может контролировать эмоции, — незрелый человек. Ей нужно повзрослеть, только так сестра не будет за неё беспокоиться.

— Наставница, — Канао толкнула дверь и, увидев Шинобу, посмотрела с лёгкой тревогой.

Шинобу заставила себя улыбнуться. — Канао, мне нужно тебя кое о чём попросить.

Ей нужно было найти госпожу Тамаё, чтобы как можно скорее завершить разработку нескольких видов лекарств.

Полагаться только на Танджиро в сборе крови демонов было слишком медленно. Если бы этим занялось больше людей, то, несомненно, удалось бы быстрее создать лекарство, смертельное для Мудзана Кибуцуджи.

— Мне нужно будет уехать на некоторое время. Поместье Бабочки я поручаю тебе. О Танджиро и остальных тоже позаботься, помоги им быстрее восстановиться.

В глазах Канао мелькнул вопрос, но она всё же слегка кивнула.

Канао не станет зацикливаться на сложных вещах, а будет чётко выполнять поручения. Это одновременно и успокаивало, и беспокоило Шинобу.

Нужно учиться думать самой, выбирать свой путь.

Впрочем, найдётся тот, кто научит её этому.

Нужно научиться отпускать.

— Канао, ты такая хорошая девочка, — она протянула руку и обняла Канао. Выбрав другой путь, она надеялась, что в следующий раз они все смогут встретиться целыми и невредимыми.

На бесстрастном лице Канао появилось некоторое недоумение. Почему-то в глубине души она ощущала беспокойство и страх.

— Я уеду завтра. Остальное поручаю тебе, — Шинобу улыбнулась и погладила Канао по голове. Канао растерянно кивнула.

— …Да.

После Совещания Столпов Шинобу нашла Господина Главу и изложила ему свои планы и мысли.

Хотя она не могла рассказать всю правду, скорейшая разработка лекарства, превращающего демонов обратно в людей, чтобы помочь этим демонам исцелиться, была очень радостным делом.

— У Шинобу свои мысли и планы. Я прикажу Касугай Карасу найти местонахождение госпожи Тамаё. Однако согласится ли госпожа Тамаё — это уже будет зависеть от тебя.

Голос Господина Главы был нежным и тёплым. Он очень быстро принял предложение Шинобу. Сегодня Господин Глава сообщил ей, что уже узнал, где сейчас находится госпожа Тамаё, и заранее её уведомил. Однако захочет ли Тамаё встретиться с ней, зависело от её собственного желания.

Луна уже поднялась к зениту. Сегодняшняя ночь снова была прекрасна. Холодный лунный свет походил на иней, а небо было усыпано мириадами звёзд, словно осколками серебра. Если бы в мире не было демонов, стала бы такая ночь ещё прекраснее?

— Эй! Эй!

Танджиро вздрогнул. — Ты действительно очень стараешься! — Шинобу стояла позади него. Он и правда был очень усердным мальчиком, неудивительно, что его так многие полюбили.

— Твои друзья куда-то пропали. Тебе одиноко одному? — Шинобу села рядом с Танджиро.

— Нет! Когда я смогу это сделать, тогда и расскажу им, что нужно делать!

Слушая эти слова, Шинобу с нежной улыбкой смотрела на Танджиро. — Какая же у тебя чистая душа.

— Сегодня ко мне приходил господин Ренгоку. Это вы порекомендовали меня ему в преемники, — Танджиро рассказал о том, что произошло днём.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение