Глава 9
Ся Янъян сначала немного рассердилась, но, услышав последние слова Сяо Чэнцзина, тут же расцвела улыбкой.
Её лицо менялось так быстро, почти по-детски.
Увидев её улыбку, уголки губ Сяо Чэнцзина невольно слегка дрогнули.
Из кареты донёсся кашель. Сяо Чэнцзин заглянул внутрь, узнал пожилую служанку и понял, что это служанка его матери. Он слегка кивнул.
Хоть она и была служанкой, но всё же знала его с детства.
Он рукой медленно прикрыл занавеску кареты. Маленькая головка Ся Янъян всё ещё виднелась снаружи. Сяо Чэнцзин почти шёпотом сказал: «Тётушка, холодно, заходите внутрь».
Только тогда Ся Янъян неохотно забралась в карету.
Увидев, что она вошла, пожилая служанка с улыбкой сказала: «У Чэнцзина с детства было мало товарищей для игр. Он обнимал госпожу и просил родить ему младшего братика, чтобы было с кем играть.
К сожалению, его желание так и не исполнилось. К счастью, хотя у госпожи всего один сын, он стоит нескольких. Но когда родится тот, что у вас в животе, госпожа, у Чэнцзина наконец-то появится брат».
Тунъюнь быстро возразила: «Не факт, что родится сын».
Пожилая служанка сначала сердито посмотрела на неё. Все знали, что наследство старого генерала Сяо зависело от того, родит ли Ся Янъян сына.
Тунъюнь и Ся Янъян могли усыновить только мальчика, поэтому Тунъюнь говорила так смело, чувствуя свою безнаказанность.
— Говорят, кислые [предпочтения] — к сыну, острые — к дочери. Не знаю, госпожа, любите ли вы кислое или острое? — снова спросила пожилая служанка у Ся Янъян.
Ся Янъян ответила: «У меня нет особых предпочтений».
Пожилая служанка открыла рот и ахнула, затем снова заговорила о Сяо Чэнцзине, а потом добавила: «Если госпожа родит дочь, то она будет двоюродной сестрой молодому господину. Раньше бывали случаи сватовства между двоюродными братьями и сёстрами по отцовской линии, но потом это запретили.
А вот двоюродные родственники по материнской линии — другое дело. Например, молодой господин и девушка из семьи Сунь — такие двоюродные брат и сестра по материнской линии (дети сестёр), и по возрасту подходят, и вместе смотрятся прекрасно. Госпожа, вы согласны?»
Ся Янъян поняла её намёки и мысленно возмутилась её низостью. Если между ней и Сяо Чэнцзином и было что-то неясное, то это она устроила ради выполнения задания.
Но эта пожилая служанка ничего не видела. Скорее всего, она говорила бы то же самое, будь здесь настоящая, благопристойная хозяйка тела.
Ся Янъян ответила сдержанно, не унижаясь и не заискивая: «Об этом я не смею судить опрометчиво. Хотя я и тётушка Чэнцзина, и ношу это формальное звание старшей, но мой жизненный опыт насчитывает меньше двадцати лет. Хоть я и госпожа, но знаю меньше вашего, матушка».
Нянюшка тут же воспользовалась случаем, сказав, что она уже стара и действительно многое повидала.
Она снова принялась рассказывать о детстве Сяо Чэнцзина, каждым словом напоминая Ся Янъян, что та — старшая родственница, и одновременно пытаясь выведать, откуда родом сама Ся Янъян.
Ся Янъян мысленно посмеивалась, ей было лень обращать на неё внимание. Спорить со старой служанкой, выясняя, кто главнее, было бессмысленно. Она прислонилась к стенке кареты и притворилась спящей.
Тунъюнь тоже поняла намёк и перестала обращать внимание на пожилую служанку.
Прижавшись головой к стенке кареты, Ся Янъян слышала стук копыт снаружи. Прищурившись, она выглянула сквозь щель в занавеске и увидела Сяо Чэнцзина, едущего верхом рядом.
Он внезапно обернулся и бросил быстрый взгляд в её сторону. Их взгляды столкнулись. Хотя Ся Янъян знала, что он не может её видеть, её лицо всё равно залилось румянцем.
Она взглянула на пожилую служанку — та увлечённо разговаривала с Тунъюнь и не заметила её маленькой хитрости. Только тогда Ся Янъян успокоилась.
Проехав ещё полдня, они наконец прибыли в горное поместье семьи Сяо.
Ся Янъян и раньше слышала, что это поместье красиво, но, увидев его впервые, поняла, что слухи не лгали.
Оказалось, что место, где она была заточена во льду, уже было прекраснейшим пейзажем на земле.
Та тысячелетняя глыба льда, в которой её держали, находилась среди цветов на берегу озера.
Разноцветные бабочки порхали, лепестки опадали дождём. Ночью всходила яркая луна, и поверхность озера сверкала рябью — красота была почти нереальной.
Напротив озера был водопад, разбрасывающий брызги, словно нефритовые жемчужины, — всё как во сне.
Она побывала не во многих местах и видела не так много пейзажей, но то, что видела, уже было вершиной земной красоты.
Поэтому, если Ся Янъян считала это горное поместье красивым, значит, оно действительно было красивым.
Сяо Чэнцзин приехал верхом немного раньше. Жилые постройки в поместье были небольшими. Хотя спальни Ся Янъян и Сяо Чэнцзина находились в разных концах двора, они были недалеко друг от друга.
Ся Янъян обменялась несколькими словами с управляющим поместья и устроилась.
Управляющий принёс несколько чаш превосходного вина местного производства, спросил о распоряжениях насчёт ужина и удалился.
Затем во двор вошёл Сяо Чэнцзин.
Посреди двора рос красный клён, пылавший во всей своей красе.
Сяо Чэнцзин был одет в чёрный облегающий костюм. Он вышел из-за красного клёна, его волосы у висков развевались, а в глазах мелькнула едва заметная тень порочности.
Ся Янъян, прислонившись к тахте, протёрла глаза, решив, что ей показалось.
Почему ей во всех видится тот человек?
Сяо Чэнцзин пришёл не один — как и обещал, он привёл лекаря.
Тунъюнь была недовольна его появлением. Ей показалось, что эти двое мужчин пришли с грозным видом, словно собирались схватить её госпожу.
— Тунъюнь, ничего страшного, пусть войдут, — Ся Янъян знала, что происходит. — Что плохого в том, что Чэнцзин пришёл навестить тётушку?
Стоило лекарю прощупать пульс, как всё стало ясно.
Он покачал головой, глядя на наблюдавшего Сяо Чэнцзина: «Ваша почтенная супруга слаба телом. Я выпишу рецепт для согревающего и питательного лечения. Вы оба ещё молоды, поправите здоровье, и впереди ещё много времени».
Увидев недоброе выражение лица Сяо Чэнцзина, лекарь быстро выписал рецепт и поспешно удалился.
Сяо Чэнцзин стоял посреди комнаты, не зная, что сказать.
После того случая приехала его мать.
Он никак не мог найти время. Если бы он поспешно пришёл её навестить, стало бы только хуже.
Всего за несколько дней Ся Янъян, казалось, заметно похудела. Она была хрупкой, но в то же время пышной. Когда он держал её на руках, она была мягкой, как пух, словно без костей, но теперь даже косточки на запястьях стали отчётливо видны.
Ся Янъян лежала на тахте, в её глазах блестели слёзы: «Чэнцзин, тебе ничего не нужно говорить... я и так уже всё поняла. Такова моя судьба...»
Она сжимала в руке платок, сдерживая слёзы, но её брови были нахмурены — тонкие изогнутые линии, словно нарисованные тушью, вызывали щемящую жалость.
Дыхание Сяо Чэнцзина сбилось, он хрипло сказал: «Тётушка, раз лекарь выписал лекарство, принимайте его как следует, главное — поправить здоровье. Я сейчас же пойду за лекарством для тётушки».
Сказав это, он действительно собрался уходить.
Ся Янъян внезапно встала с тахты, схватила Сяо Чэнцзина за воротник и с покрасневшими глазами спросила: «Чэнцзин, ты ведь не собираешься рассказать об этом кому-нибудь?»
На самом деле, если бы Сяо Чэнцзин действительно хотел уйти, она бы его не удержала. Но когда она держала его за воротник, Сяо Чэнцзину казалось, что на него давит груз в тысячу цзиней.
Она не знала тайны Сяо Чэнцзина и рядом с ним проявляла то горе, то радость, то гнев, то обиду, принимая разные обличья.
Но стоило Сяо Чэнцзину оказаться рядом с ней, как её аромат сводил его с ума, лишая самообладания.
Если бы не его исключительная выдержка, он бы постоянно хотел растворить её в себе, забыв обо всём, сплестись в смертельных объятиях.
Но Сяо Чэнцзин всё же обладал этой выдержкой. Он прекрасно осознавал их статус. Однако, даже если бы она не была его тётушкой, она никогда не смогла бы стать его законной женой.
Сяо Чэнцзин опустил глаза и тихо сказал: «Чэнцзин может не говорить, но тётушка сможет скрывать это лишь временно. Десять месяцев беременности, и однажды плод созреет. Тётушка, каковы ваши дальнейшие планы?»
Его голос был холодным и низким, словно прохладный мятный ветерок, коснувшийся волос Ся Янъян.
Это было просто невыносимо. Этот мужчина был так красив, каждое его движение, даже выдох, пьянили, как выдержанное вино, пробуждая плотские мысли.
А он сам, казалось, этого не осознавал...
Пальцы Ся Янъян коснулись его воротника, но в мыслях она уже срывала с него одежду. Стоило ему ещё раз выдохнуть ей на шею, как в её воображении он уже стоял перед ней совершенно нагой.
Она представляла его тело, основываясь на своём опыте наблюдения за мужчинами во сне. Хотя это были лишь фантазии, она была уверена, что они близки к истине.
К тому же, она действительно прикасалась к нему, сидела у него на коленях.
Она подумала, что этот мужчина хоть и хорош собой во всех отношениях, но совершенно не умеет нравиться женщинам. Неудивительно, что эта карта была непопулярна и подлежала утилизации.
На самом деле, в тот день, если бы он уступил, они бы провели ночь вместе, и обоим было бы хорошо.
Она могла бы «сохранить» ребёнка, а ему не пришлось бы терзаться угрызениями совести. Не было бы этой запутанной ситуации.
Хотя она не знала его мыслей о происхождении и статусе, она догадывалась, что он чувствует вину.
Ся Янъян полагала, что если он будет считать себя должником за нерождённого ребёнка, дело пойдёт глаже.
Но она не ожидала, что он всё ещё будет упрямиться.
Ся Янъян внезапно подняла голову, её глаза наполнились слезами, но она улыбнулась с бесконечной горечью: «Чэнцзин, ни во что не вмешивайся, ничего не говори, хорошо?»
Сяо Чэнцзин не мог смотреть на неё, а тем более вдыхать её аромат. Он затаил дыхание: «Тётушка, слова, сказанные мной в тот день, не были пустой болтовнёй».
— Слова, сказанные тобой в тот день? Найти дворик и запереть меня там? Чэнцзин, как ты думаешь, на что это похоже?! Видно, мы слишком мало знакомы, ты не знаешь Янъян... Хотя моя жизнь ничего не стоит, но если мне предложат стать чьей-то любовницей, я лучше умру. Даже если Янъян умрёт сегодня, она умрёт как законная госпожа генерала Сяо. А если я пойду на унизительный компромисс, то после смерти буду всего лишь любовницей, даже хуже наложницы».
Слова Ся Янъян были решительными, но голос её был мягким, она рыдала, задыхаясь. В конце концов, она закатила глаза и потеряла сознание.
С первой встречи Сяо Чэнцзин видел в Ся Янъян лишь хрупкость и покорность. Он считал её цепляющимся цветком кампсиса: дай ей еду, одежду и тепло, и она прильнёт к тебе.
Не только Ся Янъян — большинство людей в этом мире таковы.
Но она оказалась такой упрямой. Его сердце дрогнуло, он не мог не посмотреть на неё другими глазами, но в то же время почувствовал необъяснимый страх.
Однако Сяо Чэнцзин увидел её решимость и понял, что уговоры бесполезны.
Ся Янъян так вжилась в свою роль, что сама поверила в неё.
Когда Сяо Чэнцзин ушёл, она почувствовала себя немного потерянной. Только выпив чашку имбирного чая, принесённого Тунъюнь, она пришла в себя.
Похлопав себя по груди, она глубоко вздохнула, радуясь, что она — не первоначальная хозяйка тела.
Но потом она вспомнила о своём собственном теле, у которого годами брали кровь, и поняла, что её участь ненамного лучше.
Здешнего паршивца хотя бы можно было потрогать. А того паршивца из её мира можно было только видеть, но не трогать, и уж тем более ничего нельзя было делать.
Если она считала свою нынешнюю жизнь лучше прежней, то это было всё равно что смеяться над чужой бедой, имея свою не меньше (пятьдесят шагов смеются над ста).
К тому же, у Ся Янъян уже был план. Сяо Чэнцзин скоро окажется у неё в руках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|