«А Ю» и «Хозяйка „Игры“» — это прозвища. Настоящее имя А Ю — Цзо Сяочэнь.
Цзо Сяочэнь каждому встречному рассказывала историю своего дедушки. В пятидесятые годы семнадцатилетнего дедушку Цзо по недоразумению арестовали, подвергли публичной критике и отправили на перевоспитание в трудовой лагерь. Прошло больше десяти лет. В конце шестидесятых начальник лагеря, проникшись к нему сочувствием, предложил выписать ему фальшивую справку о болезни и отпустить домой, но без документов. Дедушка Цзо согласился. Однажды, уже на свободе, его сбила машина. Он перестал дышать и был доставлен в крематорий. Его уже собирались кремировать, но работники обнаружили отсутствие документов. Случай считался «личность неопознана», и кремировать его не могли. Тело отложили в сторону, а через несколько часов дедушка Цзо очнулся. Он выжил, женился, у него родился сын — отец Цзо Сяочэнь. Поэтому она всегда говорила, что благодарна небесам, ведь иначе не было бы ее отца, а значит, и ее самой. А так как ее фамилия Цзо, все называли ее А Ю.
А Ю — миловидная девушка с длинными волосами. Люди часто обманывались ее внешностью, думая, что она такая же милая, как и выглядит. На самом деле… Ладно, не буду критиковать, она же моя лучшая подруга. В любом случае, вы сами все узнаете позже.
— Кстати, почему ты сегодня закрываешься раньше? — спросила та, кого я только что мысленно критиковала.
Я невольно зевнула, добавляя красок в эту скучную историю. — Завтра день рождения госпожи Ван Яжу. Она попросила меня приехать к ней до обеда, поэтому я закрываюсь пораньше.
— Вот оно что! А я думала, случилось что-то интересное… Тогда я точно должна к тебе зайти. У меня есть подарок для твоей мамы!
Я мысленно вздохнула. — Хорошо, приходи в пять пятнадцать.
Закончив разговор, я продолжила проверять продукты. Креветки, как всегда, привез Сань Гэ — свежие, без икры в брюшке, с пастой в голове. Это важно. Все морские обитатели вкуснее всего до нереста, когда содержание гуаниловой и инозиновой кислот достигает идеального баланса. Как только икра отложена, количество аминокислот, отвечающих за вкус, резко уменьшается, а мясо становится как воск. Поэтому, когда лосось, преодолевая водопады и пороги, с трудом перебирается через Ниагарский водопад в Северной Америке или водопад Липин в Шэньси, чтобы отложить икру в месте своего рождения, его ждет последнее испытание — люди. Лосось вкуснее всего до нереста.
Коробка с отборной сушеной икрой креветок — я хотела попробовать приготовить из нее новое блюдо. Кусок тибетского копченого окорока, несколько голландских груш, и еще кое-что по мелочи: зимняя дыня, голубь, краб, немного успокаивающих трав… Все эти ингредиенты предназначались для одного клиента.
В четыре часа дня я съела дома миску лапши. Перед работой я не ем ничего острого или пряного, чтобы не испортить вкус и дыхание. После еды я взяла продукты и поехала на такси в ресторан.
Мой маленький ресторанчик расположен в дорогом деловом центре города R, который местные жители называют Шангу. Да, это тот самый Шангу, акции которого котируются на биржах A и H. Штаб-квартира Шангу находится здесь, и даже остановку общественного транспорта называют «Шангу». Со временем это название закрепилось за всем районом.
Семь лет назад аренда в Шангу, где каждый клочок земли на вес золота, стоила двести-триста юаней за квадратный метр в месяц. Мы с У Фэй, моей девушкой со школьных времен, решили, что можем позволить себе только двадцать квадратных метров. У Фэй спросила, обязательно ли открываться в Шангу. Я сделал загадочный вид: «Местоположение, местоположение и еще раз местоположение». Тогда эта фраза еще не была заезженной и производила впечатление.
В итоге я выбрал местоположение, пожертвовав площадью. В маленьком переулке за блестящим небоскребом я открыл ночной ресторанчик, где, если приходило больше трех посетителей, им негде было развернуться. Поэтому мы назвали его «Игра для двоих», как будто мы могли бы открыть заведение побольше, но не захотели.
Неожиданно, то ли из-за «двоих», то ли из-за «ночи», получился своего рода «голодный маркетинг». Желающих посетить ресторан становилось все больше, и часто приходилось ждать пару дней, чтобы попасть к нам.
Потом, пять лет назад, У Фэй сбежала с другим. «Игра для двоих» закрылась на месяц. Я осталась без работы и без денег, поэтому вернулась и снова открыла ресторан. Название изменилось: я убрала «для двоих», оставив только «Игра».
Хотите узнать подробности про У Фэй? Это слишком грустная история, не хочу сейчас об этом говорить. Может быть, когда-нибудь потом, если будет настроение.
А Ю пришла в пять, как я и ожидала. Она не обратила внимания на то, что я просила ее прийти в пять пятнадцать. Она знала, что я обычно прихожу в ресторан в пять, чтобы начать готовить.
Когда она вошла, я как раз вырезала узоры на половинке зимней дыни, готовя любимый напиток моей сегодняшней клиентки — фаршированную тыкву. Я хотела, чтобы к ее приходу в семь часов все было готово. Для этого блюда лучше брать половинку дыни ближе к плодоножке — там мякоть толще. После удаления семян и вырезания узоров дыню нужно полчаса томить на пару. В ресторане играл легкий джаз — он помогает мне расслабиться во время работы.
А Ю сняла солнцезащитные очки и, склонив голову набок, наблюдала за моей работой. Я подняла на нее взгляд и увидела, что ее глаза не опухшие, а нос не красный. Похоже, на этот раз объект ее любовных переживаний не так уж и важен. — Ну, рассказывай, — поторопила я ее.
Она выпятила грудь и закатила глаза, совсем как певица Хуан Лин. — Хозяйка, у тебя такие красивые руки! Длинные, изящные пальцы, тонкие кости… Ты так ловко управляешься с ножом… — Она протянула руку. — Ты просто мастерски…
— Стоп, — прервала я ее и отвела ее руку. — Смотреть можно, трогать нельзя.
— Тц-тц, — А Ю снова выпятила грудь и закатила глаза. — Думаешь, каждый может меня трогать?
— Конечно-конечно, наша Цзо Сяочэнь — звезда, ее не каждому дано трогать. Только тем, кто заплатил. — Я положила вырезанную дыню в пароварку.
— «После», а не «до»! Похоже, ты совсем помешалась на деньгах. Ты не даешь людям выбирать блюда, берешь по тысяче юаней в час… Тебе, наверное, удается загипнотизировать своих клиенток!
— Тысяча юаней с человека в час, напитки отдельно. И у меня бывают клиенты-мужчины, — поправила я ее. — Мои блюда вкусные, плюс я составляю компанию, массирую желудок и душу… Это как ужин в ресторане и сеанс психотерапии в одном флаконе, индивидуальный подход. Разве это не стоит таких денег?
— Ты действительно преуспела. Теперь люди из нашего района считают посещение твоего ресторана чем-то вроде престижного достижения, которым можно похвастаться, — сказала А Ю, бросая мне красиво упакованный пакет. — Это подарок для твоей мамы на день рождения.
Я посмотрела — это был шелковый шарф от Versace. — Ничего себе, щедро. — Мы с ней были настолько близки, что могли говорить друг с другом без церемоний.
— Мне его подарили, а я считаю его слишком женственным, — ответила А Ю, еще более прямолинейно, чем я.
Что ж, похоже, сегодня она просто хотела, чтобы кто-то был рядом. Никакой ожидаемой драмы о разбитом сердце. Я продолжила готовить: нарезала кубиками мясо голубя и грибы шиитаке, достала мясо из краба.
— Кто твой клиент сегодня вечером? Я ее знаю? — спросила А Ю.
— Думаю, да. Это Сяо Цзыянь, ведущая программы на городском радио в десять вечера.
— О, той самой передачи об отношениях? Как она называется… «Разговоры с Цзыянь»?
— Да, именно, — ответила я, сосредоточенно нарезая шиитаке скальпелем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|