Глава 3. Spaghetti alla Puttanesca (Часть 2)

От моего ресторанчика до отеля было минут десять ходьбы, но начался вечерний час пик, и улицы оказались забиты. Стоя на светофоре, я листала ленту в телефоне и увидела, что Сяо Цзыянь выложила фотографии блюд, которые я готовила вчера вечером. Эти девчонки даже тарелку еды фотографируют с десятком фильтров и рамок. Если бы не пригляделась, то и не узнала бы свою стряпню. Последняя фотография — мой снимок со спины, сделанный, похоже, украдкой. Выглядит неплохо.

Я сама не очень занимаюсь рекламой, полагаюсь на сарафанное радио. Мне кажется, так лучше. Иначе я одна не справлюсь, а нанимать помощников не хочется — места в ресторане мало.

Сеть отелей «Шангу» есть во многих городах. Этот, в деловом центре города Р, — один из первых. Но «Шангу» специализируется на дизайне интерьеров, и собственные отели они начали строить позже. Так что этому зданию всего лет десять, хотя пару лет назад его отремонтировали, и внутри все выглядит новым и современным.

Из вестибюля на второй этаж можно подняться на лифте, на панорамном лифте снаружи или по винтовой лестнице. Я выбрала последнее. Поднявшись, обнаружила, что до La Scarola еще идти и идти. Чистый длинноворсный ковер приятно щекотал ноги. Здесь было тихо, доносились звуки фортепиано. Я прошла мимо художественной галереи, заглянула внутрь — выглядела она очень стильно.

Наконец я добралась до La Scarola. Кевин — пора перестать про себя называть его Maserati Ли — уже ждал внутри. Он заказал столик у окна, и на его лице цвела такая весенняя улыбка, что сразу стало понятно: пришел на свидание.

Мгновенно оценив ситуацию, я направилась к нему. Кевин посмотрел на меня с некоторым сомнением. Когда я подошла к столу, он встал. — Лай Ван, верно?

Ну и ну. Даже увидев меня вживую, он продолжает называть меня «мисс». Я кивнула, улыбнулась и сказала: — Садитесь. — Еле удержалась, чтобы не добавить: «приятель».

Мы сели. Кевин оказался довольно скромным молодым человеком в очках. По нему было видно, что сваха его обманула. Наверное, он ожидал увидеть изящную девушку ростом метр семьдесят с лишним, вернувшуюся из Америки и воспитанную в строгости. А тут я, рядом с которой он сам кажется девчонкой.

Не говоря ни слова, я взяла меню.

— Вы сегодня вечером в этом районе?

Я подняла глаза от меню. — Зовите меня Лай Ван. Да, мне скоро обратно на работу.

На его лице мелькнуло удивление. — Так поздно? Вам приходится работать по вечерам?

— Я работаю только по вечерам. Я повар, готовлю еду, — сказала я, указывая на меню.

Он на мгновение застыл, в его голове, наверное, пронесся вихрь вопросов. — Серьезно?

— Да, мой ресторанчик недалеко отсюда, минут десять пешком.

— А… я думал…

— Что я инвестировала в дорогой ресторан и целыми днями развлекаюсь, так? — Я махнула рукой. — Не вините тетю Сун. Ресторан действительно мой, но он совсем небольшой, и я там работаю одна — и готовлю, и обслуживаю клиентов. Ресторан открыт вечером и ночью, так что днем я действительно отдыхаю. Она, наверное, просто не в курсе.

— А…

Мне стало за него неловко.

— Но обо мне она все сказала правильно. Я директор по продукту в отделе умного дома филиала «Белого Кита» в городе Р.

— «Белый Кит»? — Я подняла большой палец. — Круто.

Так-то так, но про себя я подумала: «Какой же он упертый. Какое мне дело до его работы? Неужели он все еще хочет продолжать?»

— Да нет, обычный офисный планктон, — он помолчал. — Вы необычная.

Только не это…

— Я сам попросил встретиться с вами наедине, без свахи. Честно говоря, мне не очень комфортно, когда рядом старшие, — объяснил он.

— А, вы об этом. Просто так я могу сразу сказать, что мне не подходит, расплатиться пополам и уйти, не устраивая спектакль для свахи.

Кевин рассмеялся и, кивая, сказал: — Отлично, мне нравится ваша прямота. — Он взял винную карту. — Что-нибудь будете?

— Извините, мне скоро на работу.

— Ой, точно! Забыл. Тогда перейдем к делу.

Мы заказали блюда, рекомендованные в меню. Обычно я так не делаю, но, видимо, не ожидая ничего особенного от этого вечера, не стала особо заморачиваться. На закуску — брускетту с помидорами и суп. Кевин сказал, что не любит супы в западных ресторанах, и заказал тортелли. Это блюдо чем-то похоже на китайские пельмени или вонтоны. Потом он решил, что этого мало, и заказал еще аранчини — популярное блюдо на Сицилии. Я сказала, что он заказывает слишком много, и мы наедимся уже на закусках. Он ответил, что мы будем есть вместе. Я предпочитаю заказывать еду по отдельности, но спорить не стала.

На горячее я обычно беру лингвини с соусом песто и морепродуктами, но из-за чеснока потом не смогу работать. Пришлось заказать простенькую котлету по-милански. Кевин выбрал классические спагетти алла путтанеска, сказав, что часто их здесь заказывает и очень любит.

Честно говоря, этот итальянский ресторан заставил меня по-новому взглянуть на итальянскую кухню за пределами Европы. Возможно, за последние годы что-то изменилось: теперь они могут позволить себе настоящих итальянских поваров и свежие местные ингредиенты, доставленные самолетом. В общем, мои чувствительные вкусовые рецепторы подсказывали, что все очень аутентично и продумано до мелочей.

Однако Кевин хмурился. Было видно, что он недоволен своим любимым блюдом. Поев немного, он отложил вилку.

— Что случилось? — спросила я.

Кевин покачал головой. — Вот так всегда: начинают хорошо, а потом портят вкус. Во многих ресторанах так. Эти спагетти какие-то странные.

— Правда?

— Вы же эксперт в еде, попробуйте. Я почти не притронулся к этой половине, — сказал он.

Мне не хотелось вмешиваться — вряд ли мы с этим парнем еще когда-нибудь увидимся, — но любопытство взяло верх, и я чистой вилкой попробовала его спагетти.

Честно говоря, я не заметила ничего странного. Соус из свежих помидоров, базилик — судя по вкусу, сладкий европейский, а не азиатский, как в других итальянских ресторанах. Вот от него вкус действительно странный.

Я как раз думала, что сказать, когда подошел официант. — Что-то не так, сэр?

Кевин посмотрел на вежливого официанта. — Да, вот эти спагетти… Я раньше несколько раз их заказывал, мне очень нравилось. А сегодня вкус какой-то странный. Не знаю, в чем дело.

— Прошу прощения, сэр. Я могу передать ваши замечания шеф-повару. Мы можем приготовить вам новую порцию. Не могли бы вы уточнить, что именно вам не понравилось?

Кевин задумался и покачал головой. — Не могу сказать точно. Кажется, соус слишком резкий, не такой, как раньше.

— Хорошо, сэр. Если вы не против, я заберу это блюдо и принесу вам новое.

Кевин посмотрел на меня. — Не стоит. Во сколько вам на работу?

Я посмотрела на часы. Время еще было. — Ничего страшного, заказывайте, как вам удобно. У меня еще есть время.

Пока Кевин раздумывал, я сказала официанту: — Тогда, пожалуйста, принесите новую порцию.

Официант ушел. Кевин выглядел немного смущенным. — На самом деле я не люблю устраивать скандалы.

— Да нет, просто здесь хорошее обслуживание.

Мы немного поговорили. Минут через десять появился невысокий иностранец в поварском колпаке с тарелкой в руках.

Когда я снова на него посмотрела, то узнала его. Это был Маттео Ломбарди, известный миланский шеф-повар. Несколько лет назад он переехал в Китай, и я не ожидала увидеть его здесь.

Передо мной стоял настоящий мэтр, и я невольно встала. Ломбарди посмотрел на меня и кивнул. — Синьора.

Затем он повернулся к Кевину. — Здравствуйте, сэр. Я новый шеф-повар этого ресторана, Маттео Ломбарди, — сказал он на ломаном китайском. — Мне очень жаль, что мои спагетти алла путтанеска вас разочаровали. Я приготовил для вас новую порцию. — Он поставил тарелку на стол. — Я узнал у своих помощников, как раньше готовили это блюдо, — он поднял бутылку томатного соуса. — Мне сказали, что использовали вот это. А я готовлю этот соус сам, из свежих помидоров и базилика. Поэтому и получилась разница.

Я чуть не рассмеялась. Не со зла, просто представила, сколько непечатных слов пронеслось в голове у этого старика, когда он узнал правду. Повара гордятся своей работой и своим мастерством. То, что он вышел с бутылкой кетчупа в руках, было немым протестом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Spaghetti alla Puttanesca (Часть 2)

Настройки


Сообщение